Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "university newfoundland—wrote to minister anderson asking " (Engels → Frans) :

Most recently, in response to Minister John Efford's aggressive and jingoistic campaign to not only ignore the best available scientific evidence but to force the federal government to institute an unprecedented cull of harp seals, 30 graduate biology students—pretty much the entire graduate biology group at Memorial University of Newfoundland—wrote to Minister Anderson asking him to ignore the recent “seal man ...[+++]

Dernièrement, en réponse à la campagne agressive et chauviniste du ministre John Efford visant non seulement à ignorer les preuves scientifiques récentes, mais bien à forcer le gouvernement fédéral à réaliser le plus important massacre de phoques du Groenland, 30 étudiants de biologie de 2e cycle, à l'université Memorial de Terre-Neuve—pratiquement toute la classe—ont écrit au ministre Anderson pour lui demander de ne pas souscrire ...[+++]


Similarly, the Newfoundland Natural History Society, which supports a humane and sustainable seal hunt, wrote to Minister Anderson two weeks ago disagreeing with what they call Mr. Efford's inference that seals are interfering with the recovery of the groundfish stocks in Newfoundland.

Dans la même veine, la Société pour l'histoire naturelle de Terre-Neuve, qui privilégie une chasse durable exempte de cruauté, a écrit au ministre Anderson il y a deux semaines pour lui transmettre son désaccord face à ce qu'ils appellent la conclusion erronée de M. Efford à l'effet que les phoques empêchent le rétablissement des stocks de poisson de fond à Terre-Neuve.


Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, I wrote to the Ontario government minister responsible asking for a renewal of the agreement before it expired.

L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écrit au ministre ontarien responsable afin que l'accord soit renouvelé avant qu'il n'expire.


In fact, when Minister Grimes, the Newfoundland and Labrador minister of education, appeared before the committee, he indicated that, in the first referendum in 1995, the premier at the time, Clyde Wells, wrote to all denominational groups, to all the leaders of religious groups, including the Catholics and the Pentacostals, to ask them if they agreed with a proposal to have every voter indicate their religion upon arriving at the polling station so that the voting pattern of each religious group could be known.

En effet, quand le ministre Grimes, le ministre de l'Éducation de Terre-Neuve et du Labrador, a comparu devant le Comité, il a indiqué qu'au premier référendum, en 1995, le premier ministre de l'époque, M. Clyde Wells, avait écrit à tous les groupes confessionnels, à tous les dirigeants des groupes, les catholiques, les pentecôtistes, pour leur demander s'ils étaient d'accord ou s'ils appuyaient une mesure selon laquelle chaque personne, en arrivant au bureau de scrutin, indiquerait sa religion sur un bulletin, permettant de savoir co ...[+++]


I made a quick comment about the impact on Newfoundland and Labrador, and then the co-chair asked the federal minister, “Minister Anderson, do you have any comments?”

J'ai rapidement commenté les incidences pour Terre-Neuve et le Labrador, après quoi le coprésident a demandé au ministre fédéral s'il avait des commentaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'university newfoundland—wrote to minister anderson asking' ->

Date index: 2021-10-13
w