Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AU
African Union
African Unity Organisation
African Unity Organization
Anti-logging faction
Anti-logging side
Antilogging faction
Antilogging side
CAEU
Council of Arab Economic Unity
Faction
Government of national consensus
Government of national unity
Group
National consensus government
National unity government
Node 1
Node 1 connecting module
Node one Unity
Node-1
Node-1 Unity
OAU
Organisation of African Unity
Organization of African Unity
Parliamentary group
To bear inventive unity
To have inventive unity
U.S. Unity Node
Unity
Unity connecting module
Unity module
Unity node
Unity of bankruptcy proceedings
Unity of husband and wife
Unity of insolvency proceedings
Unity of person
Unity of personality
Unity of spouses

Traduction de «unity faction » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Unity connecting module [ Unity module | Node 1 | Node 1 connecting module | Node-1 | Node-1 Unity | Node one Unity | Unity node | U.S. Unity Node | Unity ]

module de jonction Unity [ Noeud 1 | noeud Unity | module Unity | noeud américain Unity | Unity | noeud de connexion Unity | module de branchement Unity | module Unité | noyau central d'ISS | noeud de liaison | noeud de jonction | noeud central ]


African Union [ African Unity Organisation | African Unity Organization | AU | OAU | Organisation of African Unity | Organization of African Unity ]

Union africaine [ Organisation de l'unité africaine | OUA | UA | UEA | Union des États africains ]


unity of husband and wife [ unity of person | unity of personality | unity of spouses ]

unité de personnalité des époux [ unité de personnalité | unité de personnalité des conjoints ]


anti-logging faction [ anti-logging side | antilogging faction | antilogging side ]

camp opposé à l'exploitation forestière [ adversaires de l'exploitation forestière ]


government of national consensus | government of national unity | national consensus government | national unity government

gouvernement de consensus national | gouvernement d'union nationale


to comply with the requirement of unity of invention/inventive unity

satisfaire à l'exigence concernant l'unité d'invention


to bear inventive unity | to have inventive unity

constituer unité d'invention


unity of insolvency proceedings | unity of bankruptcy proceedings

unité de la faillite | principe de l’unité de la faillite


parliamentary group | group | faction

groupe parlementaire | groupe


Council of Arab Economic Unity [ CAEU ]

Conseil de l'unité économique arabe [ CUEA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Witnesses: From The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation: Gennady Nikolaevitch Seleznev, Chairman; Mihail Vasilievich Emelyanov, Deputy Chairman of the State Duma Committee on Property, « YABLOKO » faction; Nikolai Petrovich Kiselev, Deputy Chairman of the State Duma Committee on Economic Policy and Entrepreneurship, Agro-industrial group of deputies; Mikhail Ivanovich Musatov, Deputy Chairman of the State Duma Committee on Defence, « Liberal-Democrataic Party of Russia » faction; Antonina Ivanovna Romanchuk, Member of the State Duma Committee on Budget and Taxes, « Unity ...[+++]

Témoins : De la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie: Gennady Nikolaevitch Seleznev, président; Mihail Vasilievich Emelyanov, vice-président du Comité de la Douma d'État sur la propriété, faction « YABLOKO »; Nikolai Petrovich Kiselev, vice-président du Comité de la Douma d'État sur la politique économique et l'entreprenariat, Groupe agro-industriel de députés; Mikhail Ivanovich Musatov, vice-président du Comité de la Douma d'État sur la défense, faction du Parti libéral-démocrate de Russie; Antonina Ivanovna Romanchuk, membre du Comité de la Douma d'État sur le budget et les taxes, faction Unité; Vitaly A ...[+++]


Ms. Antonina Ivanovna Romanchuk (Member, State Duma Committee on Budget and Taxes, Unity Faction, State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation): [Witness speaks in Russian]

Mme Antonina Ivanovna Romanchuk (membre du Comité de la Douma d'État sur le budget et les taxes, faction Unité, la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la fédération de Russie): [Le témoin s'exprime en russe]


G. whereas UN Special Envoy Bernardino León has actively sought to broker talks between the warring factions and to launch a national dialogue for a reconciliation process and the formation of a government of national unity; whereas a first round of talks took place in Ghadames on 29 September 2014 and continued in Tripoli on 11 October 2014, while a further round, initially scheduled for 5 January 2015, was postponed owing to a lack of agreement on both sides; whereas UNSMIL has announced that Libyan parties have now agreed to hol ...[+++]

G. considérant que l'envoyé spécial des Nations unies, M. Bernardino León, a cherché activement à négocier la tenue de pourparlers entre les belligérants ainsi que l'instauration d'un dialogue national en faveur d'un processus de réconciliation et de la formation d'un gouvernement d'unité nationale; considérant qu'une première série de pourparlers ont été engagés le 29 septembre 2014 et se sont poursuivis à Tripoli le 11 octobre 2014, tandis qu'un autre cycle initialement prévu le 5 janvier 2015 a été reporté vu l'absence d'un accord entre les deux parties; considérant que la MANUL a annoncé que les parties libyen ...[+++]


I. whereas freedom of the press is still under great pressure in Egypt and journalists are still being detained on the basis of unfounded allegations; whereas a number of journalists were prosecuted in 2014 on charges related to threatening national unity and social peace, spreading false news reports and collaborating with the Muslim Brotherhood; whereas the Court of Cassation, Egypt’s highest court of law, ruled that there were procedural failings in the trial of journalists Mohammed Fahmy, Peter Greste and Baher Mohamed from Al-Jazeera; whereas, however, the three journalists are set for retrial and charges of ‘falsifying news’ an ...[+++]

I. considérant que la liberté de la presse est encore sous une grande pression en Égypte et que des journalistes sont toujours détenus sur la base d'allégations non fondées; considérant qu'un certain nombre de journalistes ont été poursuivis en 2014 parce qu'ils étaient accusés de menacer l'unité nationale et la paix sociale, de divulguer des informations mensongères ou de collaborer avec les Frères musulmans; considérant que la cour de cassation, plus haute juridiction égyptienne, a estimé qu'il y avait eu des irrégularités procéd ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. whereas UN Special Envoy Bernardino León has actively sought to broker talks between the warring factions and to launch a national dialogue for a reconciliation process and the formation of a government of national unity; whereas a first round of talks took place in Ghadames on 29 September 2014 and continued in Tripoli on 11 October, while a further round, initially scheduled for 5 January 2015, was postponed owing to a lack of agreement on both sides; whereas UNSMIL has announced that Libyan parties have now agreed to hold a n ...[+++]

I. considérant que l'envoyé spécial de l'ONU, M. Bernardino León, a cherché activement à négocier l'ouverture de pourparlers entre les belligérants ainsi que l'instauration d'un dialogue national en faveur d'un processus de réconciliation et de la formation d'un gouvernement d'unité nationale; considérant qu'une première série de pourparlers ont été engagés le 29 septembre 2014 et se sont poursuivis à Tripoli le 11 octobre, tandis qu'un autre cycle initialement prévu le 5 janvier 2015 a été reporté faute d'accord entre les deux parties; considérant que la MANUL a annoncé q ...[+++]


I. whereas freedom of the press is still under great pressure in Egypt and journalists are still being detained on the basis of unfounded allegations; whereas a number of journalists were prosecuted in 2014 on charges related to threatening national unity and social peace, spreading false news reports and collaborating with the Muslim Brotherhood; whereas the Court of Cassation, Egypt’s highest court of law, ruled that there were procedural failings in the trial of journalists Mohammed Fahmy, Peter Greste and Baher Mohamed from Al‑Jazeera; whereas, however, the three journalists are set for retrial and charges of ‘falsifying news’ an ...[+++]

I. considérant que la liberté de la presse est encore sous une grande pression en Égypte et que des journalistes sont toujours détenus sur la base d'allégations non fondées; considérant qu'un certain nombre de journalistes ont été poursuivis en 2014 parce qu'ils étaient accusés de menacer l'unité nationale et la paix sociale, de divulguer des informations mensongères ou de collaborer avec les Frères musulmans; considérant que la cour de cassation, plus haute juridiction égyptienne, a estimé qu'il y avait eu des irrégularités procéd ...[+++]


The European Union would call on the High Transitional Authority and on all well‑intentioned Malagasy factions with the national interest at heart to resume dialogue as a matter of urgency to ensure that the transition process is really based on consensus and allows the appointment of a government of national unity and a swift return to constitutional order, founded on credible and open elections.

L’Union européenne appelle la Haute Autorité de Transition et toutes les parties malgaches de bonne volonté et animées par le souci de l’intérêt national, à reprendre urgemment le dialogue pour que le processus de transition devienne véritablement consensuel et permette la désignation d'un gouvernement d'union nationale et un retour rapide à l'ordre constitutionnel, fondé sur des élections crédibles et transparentes.


Rather than seeking unity between the two great Palestinian factions, whose legitimacy was based on fair elections, rather than backing their unity from the outset, we decided to play the game of sanctions, thus dividing them.

Au lieu de rechercher l’unité des deux grandes factions palestiniennes, légitimées par des élections incontestées, au lieu de miser, dès le début, sur leur unité, nous avons décidé de jouer le jeu de sanctions qui les divisaient.


The Commission therefore welcomed the formation of a government of national unity determined to reconcile Togo's various factions and political movements and to introduce democratic government by holding free elections.

La Commission a pris acte avec soulagement et satisfaction de la constitution d'un gouvernement d'union nationale, déterminé à assurer la réconciliation de tous les groupes et de toutes les sensibilités politiques de la nation togolaise et à instaurer la démocratie par des élections libres.


Despite the signing of the Cotonou agreements at the end of July 1993, which provided for the free movement of relief convoys through the territories controlled by the ULIMO and NPFL factions and the interim government of national unity, a number of corridors have remained closed to humanitarian aid, including the Monrovia road via Kataka that serves the project area.

En effet, malgré la signature des accords de Cotonou fin juillet 1993, qui prévoient e.a. la libre circulation de convois humanitaires à travers les territoires contrôlées par les factions ULIMO et NPFL et le Gouvernement Intérimaire d'Unité Nationale (IGNU), certains corridors sont toujours fermés aux convois d'aide humanitaire. C'est le cas de la route de Monrovia par Kataka qui permet de desservir de façon directe l'aire du projet.


w