Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACTA
American Naturalized Citizen Welfare Association
Anti-Counterfeiting Trade Agreement
Canada-US Income Tax Convention
Canada-United States Tax Convention
Friends of the Naturalized Citizen
Friends of the New United States Citizen
GIFA
Governing International Fisheries Agreement
Mexico
US Virgin Islands
USA
United Mexican States
United States
United States Naturalized Citizen Association
United States Naturalized Citizen Welfare Association
United States of America
Virgin Islands of the United States

Vertaling van "united states enjoys " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Anti-Counterfeiting Trade Agreement | Anti-Counterfeiting Trade Agreement between the European Union and its Member States, Australia, Canada, Japan, the Republic of Korea, the United Mexican States, the Kingdom of Morocco, New Zealand, the Republic of Singapore, the Swiss Confederation and the United States | ACTA [Abbr.]

Accord commercial anti-contrefaçon | accord commercial anti-contrefaçon entre l'Union européenne et ses États membres, l'Australie, le Canada, la République de Corée, les États-Unis d'Amérique, le Japon, le Royaume du Maroc, les États-Unis mexicains, la Nouvelle-Zélande, la République de Singapour et la Confédération suisse | ACAC [Abbr.]


A rare disease with manifestations of slowly progressive ataxia, dysarthria and nystagmus. The disease has been reported in more than twenty families from Europe, the United States, and Australia. Onset is usually in early adulthood while symptomatic

ataxie spinocérébelleuse type 14


Protocol between the government of Canada and the government of the United States of America amending the 1916 Convention between the United Kingdom and United States of America for the Protection of Migratory Birds in Canada and the United States

Protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique visant à modifier la Convention de 1916 conclue entre le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique pour la protection des oiseaux migrateurs au Canada et aux États-Unis


United States Naturalized Citizen Association [ United States Naturalized Citizen Welfare Association | American Naturalized Citizen Welfare Association | Friends of the Naturalized Citizen | Friends of the New United States Citizen ]

United States Naturalized Citizen Association [ United States Naturalized Citizen Welfare Association | American Naturalized Citizen Welfare Association | Friends of the Naturalized Citizen | Friends of the New United States Citizen ]


Convention Between the Government of Canada and the Government of the United States of America with Respect to Taxes on Income and on Capital (With Exchange of Notes) [ Convention between Canada and the United States of America with respect to Taxes on Income and on Capital | Canada-US Income Tax Convention | Canada-United States Tax Convention ]

Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (Avec échange de notes) [ Convention entre le Canada et les États-Unis d'Amérique en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune ]


US Virgin Islands [ Virgin Islands of the United States ]

Îles Vierges américaines


United States [ United States of America | USA ]

États-Unis [ États-Unis d'Amérique | USA ]


United States | United States of America | USA [Abbr.]

les États-Unis | les États-Unis d'Amérique


Agreement between the Government of the United States of America and the European Economic Community concerning fisheries off the coasts of the United States | Governing International Fisheries Agreement | GIFA [Abbr.]

Accord entre le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et la Communauté économique européenne concernant les pêcheries au large des côtes des Etats-Unis | accord international de réglementation de la pêche | GIFA [Abbr.]


Mexico [ United Mexican States ]

Mexique [ États-Unis du Mexique | États-Unis mexicains ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Gordon Venner, Deputy Director, European Union Division, Department of Foreign Affairs and International Trade: The Mexicans also have not expressed much an of interest, for three reasons: One is that the Mexicans already have preferential access to the European Union market, more preferential than Canada or the United States enjoys, so a NAFTA-EU agreement would mean greater competition from the United States and Canada for Mexican products in the European Union market, which might not be desirable, from Mexico's standpoint.

M. Gordon Venner, directeur adjoint, Direction de l'Union européenne, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international: Les Mexicains n'ont pas manifesté tellement d'intérêt, pour trois raisons: la première, c'est que les Mexicains ont déjà un accès préférentiel au marché de l'Union européenne, plus marqué que celui dont jouissent le Canada ou les États-Unis. Par conséquent, la conclusion d'un accord entre l'Amérique du Nord et l'Union européenne signifierait que les produits mexicains se heurteraient à une plus grande concurrence de la part des États-Unis et du Canada sur le marché de l'Union européenne, ce que le Mexique ...[+++]


To have obstruction of suggested witnesses to this committee is very concerning at this particular point, because we are asking for something that is very simple and very succinct relative to what is happening on Capitol Hill, where Toyota customers in the United States enjoy different benefits of this recall, where their country will get different results due to these recalls, and accountability.

Que l'on refuse les témoins suggérés au présent comité est très préoccupant à ce moment-ci, parce que nous demandons quelque chose qui est très simple et très court comparativement à ce qui se passe au Capitole de Washington, où les clients américains de Toyota jouiront de différents avantages de ce rappel et où ce pays obtiendra des résultats différents à cause de ces rappels, et de la reddition de compte.


With these criteria, the United States enjoys 16.7% of the voting rights, Japan 6%, China 3.6% and the six founding members of the European Union 18.49%.

Avec ces critères, les États-Unis bénéficient de 16,7 % des droits de vote, le Japon, de 6 %, la Chine, de 3,6 % et les six pays fondateurs de l'Union européenne, de 18,49 %.


We still have, and the Commission will remind us of this in the report on visa reciprocity, four Member States whose citizens are required to obtain a visa to visit the United States. This situation cannot be tolerated in view of the visa waiver that American citizens themselves enjoy when they visit the Schengen Area.

Ainsi – et la Commission nous le rappellera dans le rapport sur la réciprocité en matière de visas – il reste quatre de nos États membres dont les citoyens sont toujours obligés d’obtenir un visa lorsqu’ils se rendent aux États-Unis, et cette situation est intolérable au regard de l’exemption de visa dont bénéficient les citoyens américains lorsqu’ils se rendent, eux, dans l’espace Schengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Jim Peterson (Minister of International Trade, Lib.): Mr. Speaker, let me remind the House that Canada and the United States enjoy the largest trading relationship that the world has ever seen.

Cela le préoccupe-t-il le moindrement? L'hon. Jim Peterson (ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi de rappeler à la Chambre que le Canada et les États-Unis bénéficient du partenariat commercial le plus important de l'histoire du monde entier.


Hon. Jim Peterson (Minister of International Trade, Lib.): Mr. Speaker, Canada and the United States enjoy today the largest trading relationship that this world has ever seen.

L'hon. Jim Peterson (ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, le Canada et les États-Unis entretiennent aujourd'hui les relations commerciales les plus importantes que le monde ait jamais connues.


Despite admittedly impressive growth in venture capital in Canada, the United States enjoyed a 170% increase in 1998-99, from $32 billion to $87 billion.

En dépit d'une croissance impressionnante du capital de risque au Canada, les États-Unis affichaient une hausse de 170 p. 100 dans ce domaine en 1998-1999, soit de 32 milliards à 87 milliards.


The implementation of the Erika I and II packages and the Regulation we are discussing today is simply going to guarantee us a level of safety equivalent to that of the United States. Let us not allow a situation such as the one we have been in for many years, for too many years, which I believe to be inconceivable: that the citizens of the European Union have enjoyed less safety on their coastlines than the citizens of the United States.

L’application des paquets Erika I et Erika II ainsi que du règlement que nous débattons aujourd’hui va seulement nous garantir un niveau de sécurité équivalent à celui des États-Unis afin que ne se reproduise pas ce qui a été durant de nombreuses années, trop d’années, une situation inconcevable selon moi: le fait que les côtes européennes soient moins sûres que les côtes des États-Unis.


We must, of course, condemn the barbaric acts in Nigeria, but we must also condemn these acts when they are committed in the United States, this superpower which poses as a model of modern civilisation, or even here, in the European Union which tolerates some of its Member States implementing laws which ban women from enjoying the basic right to own and control their own bodies.

Il faut certes dénoncer la barbarie au Nigéria, mais il faut également la dénoncer lorsqu'elle se manifeste aux États-Unis, cette superpuissance qui se pose en modèle de la civilisation d'aujourd'hui, ou encore ici même, dans cette Union européenne qui tolère que certains de ses États membres perpétuent des lois interdisant aux femmes ce droit élémentaire qui est de disposer de leurs corps.


So I asked him: ‘Have you enjoyed your life as a scientist?’ ‘Ah,’ he said, ‘I came to the United States of America: they pay me a lot of money, I have invented lots of things and I have received the Nobel Prize’.

Vous devez en effet savoir que j'aimais beaucoup les mathématiques et la physique. Je lui ai alors demandé : "Comment s'est passée ta vie de scientifique ?" "Ah, m'a-t-il répondu, je suis parti aux États-Unis : ils me paient grassement, j'ai inventé des tas de choses et j'ai obtenu le prix Nobel".


w