Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "united nations estimates that tuberculosis has killed 200 million " (Engels → Frans) :

G. whereas in 2014 alone it has been estimated that more than 4 000 people were killed in attacks by the Islamist terror group Boko Haram, and 900 people kidnapped; whereas the United Nations estimates that over 1.5 million people have been disp ...[+++]

G. considérant qu'en 2014 uniquement, plus de 4 000 personnes auraient été tuées dans des attentats commis par le groupe terroriste islamiste Boko Haram et que 900 personnes auraient été enlevées; que, selon l'ONU, plus de 1,5 million de personnes ont été déplacées et qu'au moins trois millions sont victimes de l'insurrection d ...[+++]


Although that date proved to be a turning point in the global fight against this disease, the United Nations estimates that tuberculosis has killed 200 million people since Dr. Koch made his discovery 122 years ago.

Cette date s'est avérée un point tournant dans la lutte mondiale contre cette maladie, mais les Nations Unies estiment que la tuberculose a quand même fait 200 millions de victimes depuis que le Dr Koch a découvert le bacille responsable, il y a 122 ans.


C. whereas, according to Palestinian officials, more than 175 Palestinians have been killed by the ongoing Israeli offensive; whereas the United Nations estimates that more than 80 % of the dead are civilians, of whom 20 % are children; whereas at least 1 200 Palestinians have been wounded, of whom two-thirds are women and children; whereas the casualty figures are substantially higher than those reported after the first week of ...[+++]

C. considérant que, selon des responsables palestiniens, plus de 175 Palestiniens ont été tués au cours de l'offensive que mène actuellement Israël; que l'ONU estime que plus de 80 % des victimes sont des civils, dont 20 % d'enfants; qu'au moins 1 200 Palestiniens ont été blessés, dont trois-quarts de femmes et d'enfants; que le nombre de victimes est nettement supérieur à celui qui avait été annoncé au terme de la première semaine de l'offensive "Pilier de défense" conduite par les forces israéliennes en 2012; que les hôpitaux de ...[+++]


There is $12 million that has been allocated: the United Nations World Food Programme $4 million; the United Nations Children's Fund will receive $3 million; the International Federation of Red Cross and Red Crescent, $2 million; the International Organization for Migration will receive $2 million; the World Health Organizat ...[+++]

Il y a 12 millions qui ont été attribués: Programme alimentaire mondial des Nations Unies, 4 millions; Fonds des enfants des Nations Unies, 3 millions; Fédération internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, 2 millions; Organisation internationale pour les migrations, 2 millions; Organisation mondiale de la santé, 800 000 $; et Bureau de la coordination des affaires humanitaires, des Nations unies, 200 000 $.


A. whereas violence in Syria is escalating further and the death toll is constantly rising; whereas, according to the United Nations, since the start of the violent crackdown on peaceful protesters in Syria, more than 130 000 people, most of them civilians, have been killed; whereas according to the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), an ...[+++]

A. considérant que l'escalade de la violence se poursuit en Syrie et que le nombre de victimes ne cesse de croître; considérant que, selon les Nations unies, depuis le début des violentes répressions contre les manifestants pacifiques en Syrie, plus de 130 000 personnes, pour la plupart des civils, ont été tuées; considérant que, selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations unies (BCAH), près de 9 millions de personnes ont besoin d'aide humanitaire sur le territo ...[+++]


A. whereas violence in Syria is escalating further and the death toll is constantly rising; whereas, according to the United Nations, since the start of the violent crackdown on peaceful protesters in Syria, more than 130 000 people, most of them civilians, have been killed; whereas according to the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), an ...[+++]

A. considérant que l'escalade de la violence se poursuit en Syrie et que le nombre de victimes ne cesse de croître; considérant que, selon les Nations unies, depuis le début des violentes répressions contre les manifestants pacifiques en Syrie, plus de 130 000 personnes, pour la plupart des civils, ont été tuées; considérant que, selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations unies (BCAH), près de 9 millions de personnes ont besoin d'aide humanitaire sur le territoi ...[+++]


Honourable senators, the United Nations estimates that the violence in Darfur, western Sudan, has displaced roughly two million people and killed tens of thousands.

Honorables sénateurs, les Nations Unies estiment que les violences au Darfour, dans l'ouest du Soudan, ont déplacé environ 2 millions de personnes et fait des dizaines de milliers de morts.


Shockingly, the United Nations has estimated that over one million human beings are trafficked around the world every year.

Fait consternant, les Nations Unies ont estimé que, à l'échelle de la planète, plus d'un million d'êtres humains font l'objet de la traite des personnes chaque année.


The United Nations estimates that worldwide, around 200 million people are exploited as slaves.

Les Nations unies estiment que dans le monde, quelque 200 millions d'individus sont exploités comme des esclaves.


In fact, the United Nations has estimated that land mines are at least ten times more likely to kill or injure a civilian after a conflict than a combatant during hostility (1325 ) Moreover, floods, landslides, moving sand dunes and natural erosion can shift their positions long after they have been laid and marked.

En fait, les Nations Unies ont estimé que les mines terrestres ont au moins dix fois plus susceptibles de tuer ou de blesser un civil après un conflit qu'un combattant durant les hostilités (1325) De plus, les inondations, les glissements de terrain, le déplacement des dunes de sable et l'érosion naturelle peuvent faire varier leur position bien longtemps après qu'elles aient été posées et marquées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'united nations estimates that tuberculosis has killed 200 million' ->

Date index: 2024-07-03
w