Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unique model which " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
passenger car which corresponds to a model within the contract programme | passenger car which corresponds to a model within the contract range

voitures particulières correspondant à un modèle de la gamme visée par l'accord


Which European Social Model? Systems, Values, Challenges

Quel modèle social pour l'Europe ? Systèmes, valeurs, défis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The success, it seems to me, that some of us have enjoyed, and the legislation that has come into effect and been amended to reflect that success, and further changes that need to be made, are in large part because we have chosen this unique model, which many of your witnesses have said, from their point of view, makes all the difference in terms of bringing along not only the public in its appreciation of what it is that we're doing, but the players—the people around this table who hope the commissioners will have both feet on the ground, will have some general understanding of the political pro ...[+++]

À mon avis, nos réussites ainsi que les lois qui sont entrées en vigueur et qui ont été modifiées, ou le seront éventuellement, pour refléter ces réussites, sont en grande partie attribuables à ce modèle unique que nous avons choisi. Bon nombre de vos témoins l'ont dit, ce modèle permet non seulement au public, mais également aux intervenants — comme les gens autour de cette table — de comprendre ce que nous faisons, eux qui s'attendent à ce que les commissaires aient les deux pieds sur terre, aient une compréhension générale du processus politique, compr ...[+++]


Europe can build on its rich tradition and diversity, its unique social model and draw further strength from its recent enlargement which makes it the largest single market and biggest trading block in the world.

L'Europe peut croire en la richesse de ses traditions et de sa diversité, ainsi que de son modèle social unique, et retirer de nouvelles forces de son récent élargissement, qui en fait le plus grand marché unique et le plus vaste bloc commercial du monde.


Then the unique model comes to our attention when we are looking for answers to this particular issue, the unique model offered by the Toronto Atmospheric Fund whereby the municipality has adopted a number of energy efficiency and innovation measures in the public and private sectors which have now made Toronto the leader in this respect in the reduction of greenhouse gases.

Un modèle unique nous vient à l'esprit lorsque nous cherchons des réponses à cette question particulière. Il s'agit du modèle proposé par le Toronto Atmospheric Fund, en vertu duquel la municipalité a adopté un certain nombre de mesures innovatrices en matière d'efficience énergétique, tant dans le secteur public que privé, de sorte que Toronto est maintenant un chef de file en matière de réduction des gaz à effet de serre.


I think Marty is right that we're at an exciting point where we have to develop a Canadian model, a sustainable, ongoing Canadian model, which can build on successes of the past and can help promote and create the unique voice we need for our country.

Marty a raison lorsqu'il dit que nous devons nous donner un modèle canadien, un modèle durable qui peut se fonder sur les succès du passé et nous aider à présenter le caractère unique de notre pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A unique type-approval number, the model of which is set out in Article 68(h) of Regulation (EU) No 167/2013, shall be assigned to each type-approved tyre and a type-approval certificate, the model of which is set out in Article 68(c) of Regulation (EU) No 167/2013, shall be issued.

Un unique numéro de réception par type, dont le modèle est visé à l’article 68, point h), du règlement (UE) no 167/2013, doit être attribué à chaque pneumatique réceptionné et une fiche de réception UE par type, dont le modèle est visé à l’article 68, point c), du règlement (UE) no 167/2013 doit être délivrée.


It is a unique model, which provides opportunities for all, but which must also be constantly developed to be effective.

C'est un modèle unique, qui donne sa chance à chacun mais qui doit aussi être constamment perfectionné pour être efficace.


The success of Copenhagen and the generosity displayed there – we had expected egoism and breaking away but what we found there was a sense of unity in countries for which enlargement has a different meaning, is something different, is being experienced in a different way, but which have all understood the magnitude of what has happened – have shown that, if we can overcome the obstacles still facing us, we will genuinely be able to put to good use the blend of vision and pragmatism that have made the European Union a unique model of ...[+++]political integration.

La générosité de Copenhague - l'on pensait s'y trouver face à des égoïsmes, des ruptures, et au contraire, on y a observé un sentiment d'unité dans des pays pour lesquels l'élargissement a un sens différent, est une réalité différente, est perçu de manière différente, mais qui ont tous perçu la grandeur de tout ce qui s'est produit - m'a rendu optimiste sur notre capacité à surmonter tous les obstacles auxquels nous sommes encore confrontés, si nous adoptons le mélange d'idéal et de pragmatisme qui a fait de l'Union européenne un modèle unique d'intégration politique.


Europe can build on its rich tradition and diversity, its unique social model and draw further strength from its recent enlargement which makes it the largest single market and biggest trading block in the world.

L'Europe peut croire en la richesse de ses traditions et de sa diversité, ainsi que de son modèle social unique, et retirer de nouvelles forces de son récent élargissement, qui en fait le plus grand marché unique et le plus vaste bloc commercial du monde.


However, I want to congratulate the member on his speech, in which he recognized the fact that Quebec has its own unique model.

Cependant, je veux féliciter le député pour son discours dans lequel il a reconnu, qu'effectivement, le Québec avait un modèle particulier.


The institutions of this unique model, the institutions of the European Union, have played a fundamental role in this process and it is amazing to see – and this is one of the things which has made the greatest impression on me since I have been here in Brussels – the extent to which the people who work in the institutions view their jobs as completely different from any other job; there is an unmistakable atmosphere of being part of the historic project of European integration.

Les institutions de ce modèle original, celles de l'Union européenne, ont joué un rôle primordial pour ce processus et il est extraordinaire de constater - c'est une des choses qui m'ont le plus frappé depuis que je suis ici à Bruxelles - jusqu'à quel point les personnes qui œuvrent pour les institutions perçoivent leur mission comme quelque chose de vraiment différent de tout autre travail. Elles sentent fortement qu'elles font partie d'un projet d'ampleur historique, à savoir la construction de l'Europe.




Anderen hebben gezocht naar : unique model which     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unique model which' ->

Date index: 2022-07-07
w