Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union now quite " (Engels → Frans) :

I was against it, but I was in good company, given that the European Parliament voted against it, and which all members of the European Union now, quite clearly, won't be ratifying.

J'étais contre, mais je n'étais pas le seul, étant donné que le Parlement européen a voté contre cet accord et que, manifestement, aucun des membres de l'Union européenne ne va le ratifier.


I'm quite pleased, as a Canadian, that the European Union now has countervailing power to the point where they can say in the privacy field, “We want to have the European Union a nation of shopkeepers, but we also want a nation of shopkeepers that's very sympathetic to human rights, including personal privacy”.

Je suis ravi, en tant que Canadien, que l'Union européenne ait maintenant acquis un poids suffisant pour dire, dans le domaine de la vie privée: «Nous voulons que l'Union européenne soit une nation de commerçants, mais nous voulons aussi une nation de commerçants très sensible aux droits de l'homme, y compris aux droits à la vie privée».


I will not say much here, except that behind this notion there are many different visions being confronted, the consensus of the province now being quite different from that people who talked about social union in the beginning had in mind.

Je ne m'étendrai pas sur cette question, sauf pour dire que, sous ce concept, de nombreuses visions différentes s'affrontent car le consensus auquel est parvenue la province est très différent de ce qu'avaient à l'esprit les gens qui ont lancé le débat sur l'union sociale.


1. It is now quite some time since the European Union ceased to be merely a common economic area and began to adopt shared values as well.

1. L'Union européenne a depuis longtemps cessé d'être un simple espace économique commun pour devenir aussi un espace de valeurs.


In fact, Commissioner, I believe that quite the opposite is the case. I am convinced that, on the basis of the decision to open negotiations with Turkey, the European Union now has the right to suspend these negotiations.

Je suis convaincu que sur la base de la décision d’ouvrir les négociations avec la Turquie, l’Union européenne a à présent le droit de les suspendre.


I would like to say quite simply, echoing Mr Vatanen’s report, that the three institutions of the Union now seem to be converging towards the same objective: namely the desire to make progress down this path.

Je voudrais dire tout simplement, en écho au rapport de Ari Vatanen, que les trois institutions de l’Union semblent aujourd’hui converger vers le même objectif: à savoir la volonté d’avancer dans cette voie.


On the question of the countervail, which Mr. Clark mentioned before, these sorts of subsidies, such as export credits and food aid in the case of the United States, or direct export subsidies in the case of the European Union, are in the laws of the United States and European Union now. They're going to continue for at least another five years, and probably quite beyond that.

Pour ce qui est des droits compensateurs, question abordée par M. Clark, ces genres de subventions, comme les crédits à l'exportation et l'aide alimentaire dans le cas des États-Unis, ou les subventions directes à l'exportation dans le cas de l'Union européenne, font partie des lois des États-Unis et de l'Union européenne, lesquelles vont continuer de s'appliquer pendant au moins cinq autres années et probablement plus longtemps encore.


The Union cannot ignore the fact that, to bring about genuine peace in the Middle East, we must work actively to oppose those who encourage, or, at any rate, do not offer resistance to local terrorism which, it is now quite clear, is supported at international level, and the Union has the economic and political tools to intervene along these lines.

L'Union ne peut ignorer que, pour instaurer une paix véritable au Moyen-Orient, elle doit s'engager activement contre ceux qui fomentent le terrorisme local ou qui du moins ne s'y opposent pas, un fléau - c'est désormais évident - soutenu au niveau international. L'Union dispose des instruments économiques et politiques pour intervenir en ce sens.


As a Finn, I would ask the Prime Minister of our beloved neighbour and the country to hold the presidency the following question. The conclusions of Stockholm state that the sound economic situation that has lasted quite a long time now in the European Union would not have been possible without monetary and economic union: has the Swedish government started preparations to fulfil their Community obligations by joining the third phase of monetary and economic union?

Le Finlandais que je suis pose la question au Premier ministre du pays qui est notre voisin cher et qui assure la présidence : il est dit dans les décisions de Stockholm que la bonne situation économique qui dure depuis un certain temps dans l’Union européenne n’aurait pas été possible sans l’Union économique et monétaire.


The message on this point must be quite clear: what Canada has now done is not just to seize a Union vessel to satisfy domestic needs and conceal inefficient fisheries management; Canada is holding the international community to ransom by presenting it with a fait accompli.

Le message doit être très clair sur ce point, aujourd'hui le Canada n'a pas seulement arraisoné un navire de l'Union pour satisfaire ses besoins internes et cacher son innéficacité en matière de gestion des pêches, le Canada a pris en otage la Communauté internationale en la mettant devant le fait accompli.




Anderen hebben gezocht naar : european union     union now quite     i'm quite     about social union     now being quite     now quite     believe that quite     union     make progress down     say quite     probably quite     has lasted quite     seize a union     must be quite     union now quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union now quite' ->

Date index: 2025-05-29
w