Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unfortunately only happened " (Engels → Frans) :

Unfortunately, it happens often, not only in the school setting but also in many clinical settings where, unfortunately, the so-called experts failed to communicate the child's and the family's needs in an empathic and therapeutic way.

Malheureusement, il arrive souvent, pas seulement à l'école mais aussi dans de nombreuses cliniques, que ceux qu'on appelle les spécialistes ne parviennent pas à faire part des besoins de l'enfant et de la famille de façon emphatique et utile.


It is perhaps unfortunate that it needed to happen today in the views of some members when the government response is only a couple of days away.

Il est peut-être malheureux pour des députés qu'il doive avoir lieu aujourd'hui alors que la réponse du gouvernement viendra dans seulement deux jours.


If Bill C-2 is the only response from Parliament to this unfortunate circumstance, then nothing will happen.

Si le projet de loi C-2 est la seule réponse du Parlement face à cette situation regrettable, alors, il ne se passera rien.


Unfortunately, the use of rape as a weapon of war is a shameful crime that is not only happening in Congo.

Malheureusement, l’utilisation du viol en tant qu’arme de guerre est un crime honteux qui n’est pas propre au Congo.


I hope he will be the only one in the House to vote in favour of this bill, but unfortunately that will not happen.

J'espère qu'il sera le seul à la Chambre à voter en faveur de ce projet de loi. Hélas, ce ne sera pas le cas.


I know that these sorts of acts do not only happen on one side of the community, unfortunately.

Je sais que les actes de ce type ne se produisent malheureusement pas que d’un seul côté de la communauté.


The Italian example, characterised by almost exclusive control by the same person, in his capacity both as Prime Minister and as a private owner, is unfortunately only the most flagrant and grotesque example of what is in danger of happening to us all if measures are not taken quickly.

L’exemple italien, caractérisé par un contrôle quasi exclusif d’une même personne, en tant que premier ministre ou propriétaire privé, n’est malheureusement que l’exemple le plus flagrant et caricatural de ce qui risque de nous arriver à tous si des mesures ne sont pas prises rapidement.


This has unfortunately only happened in fairly few countries, and there is a tremendous amount of trouble getting the resolution implemented in a number of other countries where not even a start has been made on setting up a labelling system.

Ces mesures n'ont malheureusement été appliquées que dans très peu de pays alors qu'un certain nombre d'autres pays ont beaucoup de mal à appliquer cette décision. Ils n'ont même pas encore commencé à créer un système d'étiquetage.


Years ago – and with this I shall end, Madam President – we in Europe believed very hypocritically that these unfortunate events only happened on the Rio Grande, which separates Mexico from the United States; these days they are happening on the Spanish coast and nobody is doing anything about it.

Il y a des années, et je terminerai par là, Madame la Présidente, en Europe, l’on pensait avec une grande hypocrisie que tous ces malheurs n’arrivaient que dans le Rio Grande, qui sépare le Mexique des États-Unis ; aujourd’hui, ces faits se produisent sur les côtes espagnoles sans que personne n’intervienne.


Also unfortunate is the fact that a classification conversion happens only once in a public servant's career.

Autre malheur, une conversion de classification n'arrive qu'une fois dans la carrière d'un fonctionnaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unfortunately only happened' ->

Date index: 2021-04-23
w