Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unfortunate instance which " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A somewhat heterogeneous group of disorders that have in common abnormalities in social functioning which begin during the developmental period, but which (unlike the pervasive developmental disorders) are not primarily characterized by an apparently constitutional social incapacity or deficit that pervades all areas of functioning. In many instances, serious environmental distortions or privations probably play a crucial role in etiology.

Définition: Groupe relativement hétérogène de troubles caractérisés par la présence d'une perturbation du fonctionnement social, survenant durant l'enfance, mais qui ne présentent pas les caractéristiques d'une difficulté ou d'une altération sociale, apparemment constitutionnelle, envahissant tous les domaines du fonctionnement (à l'encontre de troubles envahissants du développement). Dans de nombreux cas, des perturbations ou des carences de l'environnement jouent probablement un rôle étiologique primordial.


Definition: Disorders that fulfil some of the features of anorexia nervosa but in which the overall clinical picture does not justify that diagnosis. For instance, one of the key symptoms, such as amenorrhoea or marked dread of being fat, may be absent in the presence of marked weight loss and weight-reducing behaviour. This diagnosis should not be made in the presence of known physical disorders associated with weight loss.

Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de l'anorexie mentale, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: l'un des symptômes-clés, telle une aménorrhée ou une peur importante de grossir, peut manquer alors qu'il existe une perte de poids nette et un comportement visant à réduire le poids. On ne doit pas faire ce diagnostic quand un trouble somatique connu pour entraîner une perte de poids est associé.


Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.


action which the Court of First Instance has jurisdiction to hear

recours relevant de la compétence du Tribunal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I wonder if he might also comment on the provisions of the act pertaining to a cap on the amount that leadership candidates are allowed to raise and borrow on their own, so that we do not have the unfortunate instance, which we currently have within the Liberal Party, where hundreds of thousands of dollars in illegal contributions sit unpaid and the candidates themselves are saying they have no intention of ever repaying those.

Je me demande si le député se prononcerait aussi sur les dispositions de la loi concernant l'imposition d'un plafond au montant que les candidats à la direction sont autorisés à recueillir et à emprunter par eux-mêmes, ce qui nous permettra de ne pas nous trouver dans la même situation déplorable que les libéraux, qui ont des centaines de milliers de dollars de contributions illégales impayées que les candidats ont affirmé ne pas avoir l'intention de rembourser.


What we see is a pattern of downloading costs onto the provinces which is quite unacceptable. Unfortunately, it is part of pattern that we have seen not just in justice but in other areas, for instance medicare.

La tendance, pas seulement dans le domaine de la justice malheureusement, veut qu'on se décharge de ces coûts sur les provinces, ce qui est totalement inacceptable.


But unfortunately we've had a number of instances since privatization where individual airports have been quite capricious about the way in which they've priced.

Malencontreusement, il y a cependant eu depuis la privatisation plusieurs cas où certains aéroports ont été très capricieux dans leur façon d'établir leurs tarifs.


However, it is unfortunate that the francophone community of Saint-Boniface in Manitoba, for instance, will lose the opportunity to become more well-known at that fair, which ultimately did not cost the government much money, but which nevertheless played an important role for that community.

Cependant, c'est très malheureux que la communauté francophone de Saint-Boniface, au Manitoba, par exemple, perde la possibilité de se faire connaître dans un forum. Ce forum ne coûte finalement pas très cher à l'État, mais il joue un rôle très important pour cette communauté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In its amended form, the Act unfortunately appears to use administrative methods to violate the rights of minorities, including the Polish minority in this instance, by endeavouring to assimilate people who belong to the Polish minority under duress which is, as it were, imposed by the state.

Dans sa version amendée, la loi utilise malheureusement des méthodes administratives pour violer les droits des minorités, y compris de la minorité polonaise dans le cas présent, en s’efforçant d’assimiler les personnes appartenant à la minorité polonaise par la contrainte, imposée, aujourd’hui comme hier, par l’État.


Unfortunately, this is not the case today, for instance, with food which is partially composed of genetically modified organisms or animals that have been fed by these organisms.

Malheureusement, ce n’est pas le cas aujourd’hui, notamment en ce qui concerne les aliments composés en partie d’organismes génétiquement modifiés ou d’animaux ayant consommé ces organismes.


It is all the more unacceptable given that in my region, for instance, the Nord-Pas-de-Calais, which is hard hit by the restructuring, we are unfortunately well versed in this type of debate, which advocates curbing environmental demands in order, so they say, to protect jobs.

C’est d’autant moins acceptable que, dans ma région par exemple, le Nord - Pas-de-Calais, qui est durement touchée par les restructurations, nous connaissons malheureusement très bien ce genre de discours, qui prône la modération des revendications environnementales pour préserver, dit-on, l’emploi.


So our producers were asked to pony up the dough in order to get disaster relief, which I am sure the minister will recognize does not happen in terms of individuals who are so unfortunate as to suffer a flood, for instance.

On a donc demandé à nos producteurs de verser de l'argent pour avoir droit à une aide en cas de catastrophe, alors que, le ministre en conviendra sûrement, on n'impose pas les mêmes exigences à ceux qui ont le malheur de subir une inondation, par exemple.


The defendants, who voluntarily came out of hiding, a state in which they were forced to live following their infamous trials in 1997 and 1998, were again convicted on 2 February before the Court of First Instance and their sentence was confirmed in a farcical judicial hearing which, unfortunately, confirms the serious defects in the rule of law that has been in force in Tunisia for several years.

Volontairement sortis de la clandestinité dans laquelle ils avaient été obligés de se réfugier après les procès infamants de 1997-1998, ils ont été de nouveau condamnés, le 2 février, en première instance et leur peine a été confirmée dans une mascarade d'audience judiciaire qui confirme malheureusement les graves défaillances de l'État de droit observé depuis plusieurs années dans ce pays.


These producers have made good use of the money we have provided over the past ten years and a number of them will surely also be able to benefit from the extension that is under discussion today. On the other hand, unfortunately, there are also producers and producer organisations that have to operate in extremely difficult conditions – in disadvantaged areas, for instance, many of which are in remote mountainous regions – with no irrigation facilities.

D'autre part, il y a malheureusement aussi des producteurs et des organisations de producteurs qui doivent travailler dans des conditions extrêmement difficiles, en particulier dans les zones défavorisées, et souvent aussi dans les régions montagneuses.




Anderen hebben gezocht naar : unfortunate instance which     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unfortunate instance which' ->

Date index: 2022-03-09
w