Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unemployment remains considerably higher » (Anglais → Français) :

Regional disparities continue to persist and unemployment remains considerably higher in the Northeast (at around 19 per cent of the labour force) than compared with the South (8½-9 per cent).

Les écarts régionaux persistent et le chômage est beaucoup plus élevé dans le nord-est du pays (environ 19% de la main-d'oeuvre) que dans le sud (8½-9%).


Long-term unemployment entails serious risks of exclusion from the labour market and gives a measure of the capacity of the labour market institutions to reintegrate workers. In 2002 long-term unemployment decreased slightly but still affected around 3% of the EU labour force. It remains most common in Greece and Italy, where more than 5% of the labour force is affected. For the EU as a whole, long-term unemployment rates are higher for women than for ...[+++]

Le chômage de longue durée comporte des risques sérieux d'exclusion du marché du travail et permet d'évaluer la capacité des institutions du marché du travail à réintégrer les travailleurs. En 2002, le chômage de longue durée avait légèrement diminué, mais il touchait toujours près de 3 % de la population active de l'UE. Le chômage de longue durée demeure très fréquent en Grèce et en Italie où il touche plus de 5 % de la population active. Si le taux de chômage de longue durée des femmes est supérieur à celui des hommes dans l'ensemble de l'UE, c'est l'inverse en Finlande, en Irlande, en Suède et au Royaume-Uni.


Unemployment remains high, particularly among the young and women, and is on average around 22% in the Western Balkans, but much higher in Bosnia and Herzegovina, Kosovo and the former Yugoslav Republic of Macedonia.

Le chômage reste élevé, en particulier parmi les jeunes et les femmes, et s’élève à quelque 22 % en moyenne dans les Balkans occidentaux, mais est beaucoup plus élevé en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et dans l’ancienne République yougoslave de Macédoine.


Structural unemployment remains a special challenge; the number of people living alone, with a higher risk of poverty, has risen significantly during the last decade; single parent families among all families have gone up from 10% to 17% in ten years; sparsely populated regions have specific problems in relation to those of the growth centres; differences in mortality between different social groups are notable; the number of children subject to child protection has increased.

Le chômage structurel demeure un problème particulier. Le nombre de personnes vivant seules, exposées à un risque de pauvreté accru, a progressé de façon significative au cours des dix dernières années. Le pourcentage de familles monoparentales par rapport à l'ensemble des familles est passé de 10% à 17% durant la dernière décennie. Les régions à faible densité de peuplement éprouvent des difficultés différentes par rapport aux pôles développement. Les différences de mortalité d'un groupe social à l'autre sont notables. Le nombre d'enfants relevant de la protection de l'enfance a augmenté.


Overall, employment rates are increasing and the gender gaps in employment and unemployment are narrowing even though they still remain considerable.

Les taux d'emploi globaux augmentent et les disparités entre les sexes en matière d'emploi et de chômage s'atténuent, même si elles demeurent considérables.


The average import prices from Taiwan went down by 14 % during the period considered but remained considerably higher than the import prices from the PRC during the same period.

Les prix moyens des importations en provenance de Taïwan ont chuté de 14 % pendant la période considérée mais sont restés largement supérieurs aux prix des importations en provenance de la RPC pendant la même période.


Regional disparities continue to persist and unemployment remains considerably higher in the Northeast (at around 19 per cent of the labour force) than compared with the South (8½-9 per cent).

Les écarts régionaux persistent et le chômage est beaucoup plus élevé dans le nord-est du pays (environ 19% de la main-d'oeuvre) que dans le sud (8½-9%).


For JAMA and KAMA the average diesel CO2 emission remain considerably higher than for gasoline because these engines are mainly used in heavier vehicles.

En ce qui concerne la JAMA et la KAMA, les émissions moyennes de CO2 des véhicules à moteur diesel restent sensiblement plus élevées que celles des véhicules à essence, car les moteurs diesel équipent surtout les véhicules les plus lourds.


Long-term unemployment entails serious risks of exclusion from the labour market and gives a measure of the capacity of the labour market institutions to reintegrate workers. In 2002 long-term unemployment decreased slightly but still affected around 3% of the EU labour force. It remains most common in Greece and Italy, where more than 5% of the labour force is affected. For the EU as a whole, long-term unemployment rates are higher for women than for ...[+++]

Le chômage de longue durée comporte des risques sérieux d'exclusion du marché du travail et permet d'évaluer la capacité des institutions du marché du travail à réintégrer les travailleurs. En 2002, le chômage de longue durée avait légèrement diminué, mais il touchait toujours près de 3 % de la population active de l'UE. Le chômage de longue durée demeure très fréquent en Grèce et en Italie où il touche plus de 5 % de la population active. Si le taux de chômage de longue durée des femmes est supérieur à celui des hommes dans l'ensemble de l'UE, c'est l'inverse en Finlande, en Irlande, en Suède et au Royaume-Uni.


Similarly, Iberia's gearing, defined as the ratio between the sum of bank debts and leasing, on the one hand, and total equity, on the other, will remain considerably higher for the same period than the average of these three competitors.

De même, le gearing d'Iberia défini comme le rapport entre la somme de l'endettement bancaire et du crédit-bail, d'une part, et le total des fonds propres, d'autre part, demeurera pendant la même période sensiblement plus élevé que la moyenne de ceux de ces trois compagnies concurrentes.


w