30. Considers that the final decision on the global level of Parliament's budget for 2006 can only be taken once needs have been clearly identified; calls on the Bureau to present a report on more effective budgeting before the estimates are presented, in order to eradicate the possibility of large amounts of 'ramassage'; underlines the fact that those needs will determine the level of the budget; points out that new initiatives should be undertaken only after careful consideration of the long-term financial implications;
30. estime que la décision finale relative au montant global du budget du Parlement pour 2006 ne peut être prise que lorsque les besoins auront été clairement définis; invite le Bureau à présenter un rapport sur des modalités plus efficaces d'établissement du budget avant la présentation de l'état prévisionnel, et ce afin d'éliminer toute possibilité de ramassage de montants importants; souligne que ce sont ces besoins qui détermineront l'importance du budget et fait observer que de nouvelles initiatives ne devraient être lancées qu'après que leur impact financier à long terme aura été examiné avec soin;