I mention that because in the last parliament it was understood by both sides of the House, by all parties and all backbenchers, that private members' business would be dedicated to private members' issues and bills in a non-partisan way.
Je mentionne cela parce qu'à la dernière législature, il avait été convenu par les deux côtés de la Chambre, par tous les partis et tous les députés d'arrière-ban, que la période des initiatives parlementaires serait consacrée à l'étude non partisane de projets de lois et de questions d'initiative parlementaire.