Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comprehend written Belarusian
Comprehend written Bulgarian
FRUMP
Make sense of written Albanian
Read Albanian
Read Belarusian
Read Bulgarian
Understand Albanian writing
Understand written Albanian
Understand written Belarusian
Understand written Bulgarian
Understanding written Belarusian
Understanding written Bulgarian

Traduction de «understanding than reading » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comprehend written Bulgarian | read Bulgarian | understand written Bulgarian | understanding written Bulgarian

comprendre le bulgare écrit


read Albanian | understand Albanian writing | make sense of written Albanian | understand written Albanian

comprendre l'albanais écrit


read Belarusian | understanding written Belarusian | comprehend written Belarusian | understand written Belarusian

comprendre le biélorusse écrit


FRUMP | Fast Reading, Understanding, and Memory Program

FRUMP


Fast Reading, Understanding, and Memory Program

programme FRUMP
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He gives us an example that is quite interesting, because sometimes examples are better for our understanding than reading the specific clause.

Il cite un exemple très intéressant, car parfois les exemples sont plus parlants que le texte de la disposition concernée.


As far as the quality of the Quebec legislation is concerned, I would say that we found it much easier to read and perhaps understand than the bill now under examination.

Au sujet de la qualité de la loi québécoise, je dirai que nous la trouvons beaucoup plus facile à lire et peut-être à comprendre que le projet de loi à l'étude.


In this way, we will know which potential label consumers are able to read and to understand, and thus perhaps make it much simpler than the complicated labels we have today.

De cette façon, nous saurons quelle étiquette potentielle les consommateurs sont capables de lire et comprendre et, partant, de la rendre peut-être plus simple que les étiquettes compliquées que nous avons aujourd’hui.


To be honest, it would be more interesting for any citizen to read the first and second parts of the Constitution, which are obviously easier to understand, than this document.

Pour être franc, les citoyens auraient davantage intérêt à lire les deux premières parties de la Constitution, qui sont de toute évidence plus faciles à comprendre que ce document.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hence, for example, in the field of information policy, if we apply the general principle laid down in paragraphs 17, 28 and 62 (reduction of activities not providing any added value), I believe that serious changes must be made! Every day we receive information brochures written by ‘specialists’. I am convinced that, in order to inspire confidence amongst the European citizens, it would be better to inform them by means of the media that normally reaches them on the ground than to design expensive brochures that they will not read and that they ...[+++]

Je suis convaincu que, pour inspirer confiance aux citoyens européens, il vaut mieux les informer par les médias qui les touchent habituellement là où ils sont, plutôt que de concevoir des brochures coûteuses qu’ils ne liront pas ou qu’ils ne comprendront pas.


My understanding, from reading the discussion paper that underlies these hearings, is that one of the options this committee is considering is the creation of some alternate regime, something other than marriage, that would permit same-sex couples to register their partnerships but not actually marry.

D'après ce que j'ai compris, à la lecture du document de discussion qui sous-tend les audiences du comité, l'une des options qu'envisage le comité est la création d'un système de rechange, d'une formule autre que le mariage, qui permettrait aux couples de conjoints de même sexe de faire enregistrer leur partenariat mais non pas de se marier véritablement.


Lastly, Mr Watson, a word on the Guantanamo question: you speak Italian well, you understand it very well and I hope you read it too, because, according to the reports I have read in the Italian press, it appears that, on more than one occasion, the Presidency of the Council has called on the US authorities to respect human rights in Guantanamo as well.

Enfin, Monsieur Watson, un mot sur la question de Guantanamo. Vous parlez bien l’italien, vous le comprenez très bien et j’espère que vous le lisez également, car, selon les comptes-rendus que j’ai lus dans la presse italienne, il me semble que, plus d’une fois, la présidence du Conseil est intervenue auprès des autorités américaines pour demander le respect des droits de l’homme, également à Guantanamo.


Lastly, Mr Watson, a word on the Guantanamo question: you speak Italian well, you understand it very well and I hope you read it too, because, according to the reports I have read in the Italian press, it appears that, on more than one occasion, the Presidency of the Council has called on the US authorities to respect human rights in Guantanamo as well.

Enfin, Monsieur Watson, un mot sur la question de Guantanamo. Vous parlez bien l’italien, vous le comprenez très bien et j’espère que vous le lisez également, car, selon les comptes-rendus que j’ai lus dans la presse italienne, il me semble que, plus d’une fois, la présidence du Conseil est intervenue auprès des autorités américaines pour demander le respect des droits de l’homme, également à Guantanamo.


I understand from reading some recent scientific articles that the earthquake is likely to measure nine on the Richter scale, far stronger than any other earthquake that has occurred until now.

Je lisais récemment dans des articles scientifiques que le prochain grand tremblement de terre devrait atteindre 9 sur l'échelle de Richter et être plus sévère que n'importe quel autre tremblement antérieur.


It is a different form but it is actually easier to read and understand than the federal Transport Canada one.

Le formulaire est différent, mais il est en fait plus facile à lire et à comprendre que celui de Transports Canada à l'échelon fédéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'understanding than reading' ->

Date index: 2020-12-22
w