And when you say before the committee that how much you're spen
ding on advertising George Stroumboulopoulos on billboards or for a special launch of a season at TIFF will never be made public, well, the public wasn't invited to the special party at TIFF, but the public paid for it, and I think the public deserves to know what the r
elationship.I don't understand what the relationship is between George Stroumboulopoulos's show and TIFF, but what I can say is that if there was a significant amount of money spent, I don't understand why t
...[+++]hat shouldn't be made available to the public to understand how much you've spent on it.Et lorsque vous dites devant le comité que le montant dépensé pour la publici
té de l'émission de George Stroumboulopoulos sur des tableaux d'affichage ou pour une soirée de lancement spéciale au Festival international du film de Toronto et que cela ne sera jamais rendu public, eh bien, le public n'a pas été invité à cette fête spéciale au Festival international du film de Toronto même s'il a payé pour cette fête, et je pense que le public mérite de savoir quelle est la relation.Je ne comprends pas quelle est la relation entre l'émission de George Stroumboulopoulos et le festival, mais je peux dire que si un montant considérable d'argent
...[+++]a été dépensé, je ne vois pas pourquoi cela ne devrait pas être rendu public afin que les gens sachent combien vous avez dépensé.