Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «under the fulton-favreau » (Anglais → Français) :

Did Fulton-Favreau fail because of the “nasty separatists”?

L'échec de Fulton-Favreau, est-ce la faute des «séparatisses»?


In Parliament, he spoke with eloquence and lucidity in every constitutional debate from 1958 to 1990, including the debates on the Fulton-Favreau formula, the Victoria charter, Bill C-68, the Constitution Act, 1982, and the Meech Lake Accord.

Au Parlement, il s'est fait entendre avec éloquence et lucidité dans tous les débats constitutionnels de 1958 à 1990: la formule Fulton-Favreau, la Charte de Victoria, le projet de loi C-68, la Loi constitutionnelle de 1982, l'accord du lac Meech.


Mr. Fulton will also be remembered as chief Canadian negotiator of the Columbia River Treaty, as co-author of what later became known as the Fulton-Favreau constitutional amending formula, and for far-reaching reforms in criminal justice and correctional policy initiated under his leadership.

On se souviendra aussi de M. Fulton comme négociateur en chef du Canada dans le Traité du fleuve Columbia, co-auteur de ce qui est par la suite devenu la formule de modification constitutionnelle Fulton-Favreau et une réforme en profondeur de la politique de justice pénale et correctionnelle.


In fact, the Fulton-Favreau formula was putting off negotiations on the substantive issue, namely the division of powers, to deal only with the technical aspect of the matter, namely the patriation of the Constitution.

En fait, la formule Fulton-Favreau remet à plus tard les négociations sur le fond, c'est-à-dire sur le partage des compétences et ne veut régler que la question de la forme, c'est-à-dire le rapatriement de la Constitution.


these points could have been dealt with under the Fulton-Favreau formula in 1964 and the Victoria Charter in 1971 but, he charges, both solutions were repudiated by Premier Lesage and Premier Bourassa, who had nevertheless negotiated and accepted them: failing to live up to their word, they abandoned the traditional proposals of Quebec and caused the talks to fail.

ces points auraient pu être réglés par la formule Fulton-Favreau de 1964 et la charte de Victoria de 1971, mais, accuse-t-il, l'une et l'autre solution furent répudiées par les premiers ministres Lesage et Bourassa qui les avaient pourtant négociées et acceptées: manquant à la parole donnée, ils abandonnèrent les propositions traditionnelles du Québec et provoquèrent l'échec des pourparlers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'under the fulton-favreau' ->

Date index: 2025-12-22
w