Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Batch condemnation
Clear and unambiguous clause
Condemn
Condemnation
Condemned vehicles
Condemning line
Conviction
Inverse condemnation
Reverse condemnation
Sentence
Unambiguous Doppler
Unambiguous term
Unequivocal term

Vertaling van "unambiguously condemned " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
inverse condemnation [ reverse condemnation ]

arrêt infirmatif de jugement [ infirmation de jugement ]


unambiguous term | unequivocal term

terme exempt d'équivoque




clear and unambiguous clause

clause claire et décisive












IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The resolution is therefore a firm and unambiguous condemnation of the French Government’s actions and of the discriminatory rhetoric that accompanied them.

La résolution est donc une condamnation ferme et sans ambigüité des agissements du gouvernement français et de la rhétorique discriminatoire qui les a accompagnés.


The resolution is therefore a firm and unambiguous condemnation of the French Government’s actions and of the discriminatory rhetoric that accompanied them.

La résolution est donc une condamnation ferme et sans ambigüité des agissements du gouvernement français et de la rhétorique discriminatoire qui les a accompagnés.


76. Regrets that the US has not yet abandoned its anti-dumping methodology known as "zeroing", despite the fact that the WTO unambiguously condemned this practice in the bed linen case;

76. déplore que les États-Unis n'aient pas encore abandonné leur méthodologie antidumping, appelée "mise à zéro", bien que l'OMC ait condamné sans ambiguïté cette pratique dans le cas du linge de lit;


76. Regrets that the US has not yet abandoned its anti-dumping methodology known as "zeroing", despite the fact that the WTO unambiguously condemned this practice in the bed linen case;

76. déplore que les États-Unis n'aient pas encore abandonné leur méthodologie antidumping, appelée "mise à zéro", bien que l'OMC ait condamné sans ambiguïté cette pratique dans le cas du linge de lit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although the Bed-Linen case was concerned with the EU practice, it unambiguously condemned the "zeroing" methodology as such when used in well-defined circumstances.

L'affaire «linge de lit» concernait certes la pratique communautaire, mais la «réduction à zéro» en tant que telle a été condamné sans la moindre ambiguïté lorsqu'elle est appliquée dans des circonstances bien définies.


I would also point out that the Heads of State or Government have formally confirmed their firm opposition to every form of extremism and intolerance and their condemnation of terrorism and all other kinds of violence, and their explicit, unambiguous condemnation of all forms of anti-Semitism.

Je voudrais également rappeler que les chefs d’État ou de gouvernement ont réitéré de manière solennelle leur plus ferme opposition à toute forme d’extrémisme et d’intolérance, leur condamnation du terrorisme et de tout type de violence, ainsi que, de manière explicite et univoque, leur condamnation de toute forme d’antisémitisme.


Although the Bed-Linen case related to the EU practice, it unambiguously condemned the "zeroing" methodology as such when used in well-defined circumstances.

L'affaire «linge de lit» concernait certes la pratique communautaire, mais le groupe spécial a condamné sans la moindre ambiguïté la «réduction à zéro» en tant que telle lorsqu'elle est appliquée dans des circonstances bien définies.


The Union also urges ethnic Albanian leaders in Kosovo and political leaders in Albania to condemn unambiguously these acts of terrorism and to use their influence to prevent the violence, which threatens the stability of the whole region.

L'Union engage également les dirigeants de souche albanaise au Kosovo et les dirigeants politiques en Albanie à condamner sans ambiguïté ces actes de terrorisme et à user de leur influence pour empêcher les violences, qui compromettent la stabilité de l'ensemble de la région.


There should be a strong, unambiguous message of Canadian condemnation with the activities of the NIF government, while at the same time making a clear distinction between the government and the Sudanese people, most of whom are victims of this tyrannical government.

Le Canada devrait condamner vigoureusement et sans ambiguïté les activités du gouvernement du FIN, tout en distinguant clairement entre le gouvernement et la population du Soudan, dont la plus grande partie est victime de ce gouvernement tyrannique.


To the Albanian political leaders in Kosovo, we call on you to continue to dissociate yourselves unambiguously from the extremists, to condemn violence unconditionally, and to respect the principle of the inviolability of borders, as the Albanian government has done.

À l'intention des dirigeants politiques albanais du Kosovo: nous vous demandons de continuer à vous démarquer sans ambiguïté des extrémistes, de condamner sans réserve toute violence et de respecter le principe de l'inviolabilité des frontières, comme l'a fait le gouvernement d'Albanie.




Anderen hebben gezocht naar : batch condemnation     clear and unambiguous clause     condemn     condemnation     condemned vehicles     condemning line     conviction     inverse condemnation     reverse condemnation     sentence     unambiguous doppler     unambiguous term     unequivocal term     unambiguously condemned     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unambiguously condemned' ->

Date index: 2021-11-02
w