Parliament has expressed a very clear position. It has voiced the hope that some major institutio
nal reforms will be unalterably implemented before enlargement takes place if we do not want Europe to turn into a large area of free trade and nothing more, where regulations and internal rules that are now obsolete leave it distinctly incapable of making decisions; it has also stated that decisions on majority voting and membership of the committees are not sufficient to give fresh impetus and new strength to Europe, but that some other avenues should be taken, such as the Charter of Fundamental Rights and certain other elements that shoul
...[+++]d have united the whole of the great European movement: all this, of course, must be in full respect for the nations, their feelings, their history and their traditions, which I consider to be extremely important.L
e Parlement a été très clair : il veut que certaines grandes réformes institutionnelles soient impérativement mises en œuvre avant l'élargissement si nous ne voulons pas que l'Europe se limite à un grand espace de libre échange, si nous ne voulons pas d'une Europe limitée par un règlement et des règles internes désormais vieilles, caractérisée par un très haut niveau d'indécision. Le Parlement a déclaré en outre qu'il ne suffit pas de prendre des décisions sur la majorité qualifiée et la composition de la Commission pour donner un nouvel élan et une nouvelle force à l'Europe. Il dit que d'autres voies doivent être suivies, qu'il faut, par exemple, rédiger u
...[+++]ne Charte des droits fondamentaux et réaliser certaines des choses qui devaient renforcer le grand mouvement européen dans son ensemble. Il précise toutefois qu'il faut continuer à respecter les nations, leurs sentiments, leur histoire, leurs traditions éléments que j'estime très importants.