Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unable to say so because ever since bill " (Engels → Frans) :

I am unable to say so because ever since Bill C-10 was introduced and ever since my election on May 2, 2011, the government has done nothing but focus on getting everything passed as quickly as possible.

Je ne suis pas en mesure de le dire, parce que depuis le début du dépôt du projet de loi C-10 et depuis mon élection le 2 mai 2011, tout ce qu'on fait, c'est adopter tout ça à grande vitesse.


I say this over all the other professions who might have similar claims of concerns, because of the audit function being so important commercially on one side and being so precariously positioned on the other, ever since a serious legal change.

Je fais passer cette profession avant toutes les autres qui pourraient avoir des préoccupations analogues, parce que la fonction de vérification est si importante sur le plan commercial, d'une part, et qu'elle se trouve dans une position si précaire, d'autre part, depuis que la refonte de la loi.


I say that we have spent nine presidencies hearing the same thing because we have been promised that this work would be carried out ever since the Dutch Presidency in 2004.

Je dis que nous avons entendu le même discours pendant neuf présidences parce que l’on nous promet que ce travail sera mené à bien depuis la présidence hollandaise de 2004.


I do not even know if this reporter ever heard of the Senate, and we are expected to pass a bill just because someone from The Hill Times says so.

Je ne sais même pas si le journaliste en question a jamais entendu parler du Sénat; et il faudrait que nous adoptions le projet de loi pour la seule raison que quelqu'un du Hill Times a dit qu'il fallait l'adopter.


The problem is the government will not say whether it supports the United Nations or not (1325) [Translation] Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, according to my hon. colleague, are the Liberal members not taking a stance—as we have been unable, ever since the beginning of this debate, to find out if they are going to vote for or against the motion—because they have been jolted by our arguments so far and there might be differences of opinions ...[+++]

L'ennui, c'est que le gouvernement refuse de nous dire s'il appuie ou non les Nations Unies (1325) [Français] M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais demander à mon collègue si finalement le fait que les libéraux ne se prononcent pas—parce que depuis le début de la journée, on n'a pas encore su s'ils allaient voter pour ou contre cette motion—, ce ne serait pas parce qu'ils sont ébranlés par nos arguments et que, en définitive, il y a peut-être des divergences d'opinion ...[+++]


Despite Mr Foster's persistent attempts to contact his son, he has been cut off from him ever since, unable to speak with or visit him because the mother and maternal grandparents have withheld information.

Malgré les tentatives persistantes de M. Foster afin de prendre contact avec son fils, il n'a pu le voir depuis lors et n'a pas pu lui parler ou lui rendre visite, du fait que la mère et la grand-mère maternelle taisaient les informations.


The committee members indicated very clearly to the minister, and we say so very clearly in the observations attached to this bill, that we will be monitoring the government's work in that area quite carefully because we want that issue to be dealt with quickly, since we feel it is important.

Les membres du comité ont dit très clairement au ministre, et nous l'indiquons très clairement dans les observations jointes au projet de loi, que nous suivrons de très près le travail du gouvernement sur cette question, parce que nous la considérons comme importante et tenons à ce qu'elle soit réglée rapidement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unable to say so because ever since bill' ->

Date index: 2022-05-04
w