Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ultimately have enormous » (Anglais → Français) :

There are numerous reasons why that is a bad idea, not the least of which is the enormous cost, of which the members have not proposed any means of paying for, which would ultimately lead to higher taxes for all Canadians if we were to do that.

L'idée est mauvaise, et ce, pour de nombreuses raisons l'énormité des coûts n'étant d'ailleurs pas la moindre, d'autant plus que le député ne propose aucun moyen de financer ces coûts.


I started to make a list of the other acts, and then I thought that perhaps at second reading, since we are dealing in principle on this matter, it would probably suffice for honourable senators to understand the enormity of what is being dealt with here and the enormity of the work that the committee to which this bill is ultimately referred will have to do.

J'avais commencé à dresser une liste des autres lois, puis je me suis dit que, comme à l'étape de la deuxième lecture, nous examinons le principe du projet de loi, il suffirait probablement aux sénateurs de pendre conscience de l'ampleur considérable de l'enjeu dont il est question ici et du travail qui sera exigé du comité auquel ce projet de loi sera renvoyé.


Once those proposals have been put forward and adopted, who is it who, with enormous political influence, ultimately decides how the EU legislation is to be implemented in the Member States?

Une fois ces propositions avancées et adoptées, qui donc décide en fin de compte, grâce à une influence politique énorme, de la manière dont la législation de l’UE doit être mise en œuvre dans les États membres?


– (ES) Mr President, I would like to take the opportunity in this House today, as I was unable to do so on the ‘European Day for the Victims of Terrorism’ on 11 March, to pay a well-deserved tribute to these victims in recognition of the enormous sacrifice made by those who have paid the ultimate price in the name of freedom.

– (ES) Monsieur le Président, comme je n’ai pas pu le faire le 11 mars dernier, lors de la Journée européenne des victimes du terrorisme, je souhaiterais profiter de l’occasion pour rendre un hommage mérité aux victimes en reconnaissance de l’immense sacrifice de ceux qui ont payé le prix fort au nom de la liberté.


Will we not ultimately be left as a lone warrior, who will make an enormous effort at huge cost, but will not have any effect on climate change or limiting carbon dioxide emissions?

N’allons-nous pas nous retrouver, au bout du compte, comme un guerrier isolé, qui fera un effort énorme à un prix colossal, mais qui n’aura aucun effet sur le changement climatique ou sur la limitation des émissions de dioxyde de carbone?


There is an enormous amount of work still to be done and it will take time, but ultimately it is about restoring trust between people so that subsequent generations will have the chance to be educated and to live and work together, in peace, with respect for each other’s differences.

Il reste encore énormément de pain sur la planche, et cela prendra du temps, mais en fin de compte, il s’agit de restaurer la confiance entre les populations, afin que les générations suivantes aient la chance de s’instruire, de vivre et de travailler ensemble, en paix, en respectant les différences de chacun.


Businesses ultimately have enormous influence whatever the community, region or state they are located in. The day business genuinely decides to fight against corruption and human rights violations is the day globalisation will mean and consist of something quite different from what it does at the present time.

En fin de compte, le pouvoir des entreprises est grand à tous les échelons de la société, de la région et de l’État : le jour où les entreprises décideront réellement de combattre la corruption et les atteintes aux droits de l’homme, la mondialisation revêtira une signification et un contenu tout à fait différents de ceux qui sont les siens actuellement.


I fear that having children grow up without a strong cultural identity will lead to a society with enormous problems that may ultimately cost taxpayers more.

Je crains que nos enfants grandissent sans identité culturelle solide et que cela crée une société marquée par d'énormes problèmes qui, en bout de ligne, coûteront encore plus aux contribuables.


If one believes in the idea that ultimately these decisions have to be taken by the communities in their own best interests, which I do and I believe you do—I shouldn't speak for you but I think that's the case—then ultimately that means we spend an enormous amount of time engaged in that kind of respectful consultation, so that we can speak to questions such as what's the best way to deal with economic development, what's the best way to deal with some education or other challenges.

Si l'on croit qu'en bout de ligne ces décisions doivent être prises par les communautés dans leurs propres intérêts, ce que je fais et ce que je crois—je ne devrais pas parler en votre nom mais je crois que vous êtes d'accord sur ce point—cela veut dire que nous consacrons énormément de temps dans ce genre de consultations mutuellement empreintes de respect, où nous pouvons déterminer la meilleure façon d'aborder le développement économique, l'éducation ou d'autres défis.


Hopefully, those efforts will meet the needs of our agricultural producers but, ultimately, we have to get rid of the subsidies which are paid in enormous amounts of money by the Americans and by the Europeans.

Espérons que ces efforts permettront de répondre aux besoins des agriculteurs mais, en bout de ligne, nous devons arriver à nous débarrasser des importantes subventions versées à leurs agriculteurs par les Américains et les Européens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ultimately have enormous' ->

Date index: 2021-10-19
w