We warned the government of the day that Bill C-5, SARA then, would first create, through legislation, an expensive and reactive bureaucracy that would ultimately not be very effective at recovering most species at risk, and, second, would result in too many resources being directed to the service of this new species at risk bureaucracy to the detriment of existing federal fish and wildlife management and conservation programs that prevent species from becoming at risk in the first instance.
Nous avions alors averti le gouvernement que cette loi risquait un jour, d'une part, de créer une bureaucratie coûteuse et réactive, bien incapable de rétablir les espèces en péril et, d'autre part, de canaliser trop de ressources vers cette bureaucratie des espèces en péril, au détriment des programmes fédéraux existants de gestion et de conservation de la faune et du poisson qui ont, justement, pour fonction d'éviter que les espèces se retrouvent en situation de danger.