Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Birobijan
Competent in Ukrainian
Crimea question
Crimean conflict
Crimean crisis
Crimean situation
Easter paska bread
Federation of Swiss Jewish Communities
Hebrew law
JAR
Jewish Autonomous Oblast
Jewish Autonomous Region
Jewish faith
Jewish law
Jewish religion
Judaism
Judaism's traditions
Pascha
Pashka
Paska
Paska Ukrainian Easter bread
Paskha
Russo-Ukrainian conflict
Russo-Ukrainian dispute
Russo-Ukrainian issue
SIG
Swiss Federation of Jewish Communities
Torah
Torah teaching and interpretation
Ukrainian
Ukrainian Easter paska bread
Ukrainian paskha

Vertaling van "ukrainian jewish " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ability to comprehend spoken and written Ukrainian and to speak and write in Ukrainian | competent in Ukrainian | Ukrainian

ukrainien


Crimea question [ Crimean conflict | Crimean crisis | Crimean situation | Russo-Ukrainian conflict | Russo-Ukrainian dispute | Russo-Ukrainian issue ]

question de la Crimée [ conflit criméen | conflit russo-ukrainien | crise de la Crimée | différend russo-ukrainien | problème de la Crimée | problème russo-ukrainien | situation de la Crimée ]


paskha | pascha | pashka | Easter paska bread | paska Ukrainian Easter bread | Ukrainian Easter paska bread | Ukrainian paskha | paska

paskha | pascha | pachka | paskha ukrainienne | paskhazis tvarogua


jewish faith | judaism's traditions | jewish religion | judaism

judaïsme


jewish faith | torah teaching and interpretation | jewish religion | torah

Thora | Torah


Birobijan | Jewish Autonomous Oblast | Jewish Autonomous Region | JAR [Abbr.]

Birobidjan | Région autonome des Juifs | République autonome du Birobidjan


Federation of Swiss Jewish Communities | Swiss Federation of Jewish Communities | SIG [Abbr.]

Fédération suisse des communautés israélites | FSCI [Abbr.]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A very good initiative is the Ukrainian Jewish Encounter, actually led by two Canadians, that has brought together Christian leaders in Ukraine, Jewish leaders, and also some Muslim leaders around advancing that dialogue between Christians and Jews.

Il y a une très bonne initiative qui s'appelle le Ukrainian Jewish Encounter, organisée par deux Canadiens, qui réunit des dirigeants chrétiens en Ukraine, des dirigeants juifs, et quelques dirigeants musulmans, afin de faire avancer le dialogue entre les chrétiens et les juifs.


Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, today I join with colleagues here and in the other place, friends in the Jewish and Ukrainian communities in Canada, representatives of the Ukrainian Jewish Encounter Initiative and delegates of the Ukrainian Council of Churches and Religious Organizations, in celebrating the legacy of the late Metropolitan Andrei Sheptytsky.

L'honorable A. Raynell Andreychuk : Honorables sénateurs, je me joins aujourd'hui à mes collègues d'ici et de l'autre endroit, aux amis des communautés juive et ukrainienne du Canada, aux représentants de l'initiative Ukrainian Jewish Encounter et aux délégués du Conseil des églises et des organisations religieuses d'Ukraine pour célébrer l'héritage du défunt métropolite Andrei Sheptytsky.


I applaud the Ukrainian Jewish Encounter Initiative and visiting delegates of the Ukrainian Council of Churches and Religious Organizations for this initiative.

Je salue l'initiative Ukrainian Jewish Encounter et les délégués en visite du Conseil des églises et des organisations religieuses d'Ukraine.


They are hosted by the Canadian branch of the Ukrainian Jewish Encounter, which has done amazing work to build bridges of mutual understanding between these two communities.

Ils sont reçus par le groupe canadien Ukrainian Jewish Encounter, qui fait un travail extraordinaire pour favoriser la compréhension mutuelle entre ces deux communautés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. Notes with great concern the reports that armed people are marking the houses of Ukrainian Tatars in areas of Crimea where Tatars and Russians live together; notes that Crimean Tatars, who returned to their homeland following Ukraine’s independence after being deported by Stalin, have been calling on the international community to support the territorial integrity of Ukraine and a comprehensive legal and political agreement on the restoration of their rights as indigenous people of Crimea; calls on the international community, the Commission, the Council, the UN High Commissioner for Human Rights and the EU Special Representative f ...[+++]

14. prend acte, avec une vive inquiétude, des informations faisant état du marquage, par des personnes armées, des maisons habitées par les Tatars ukrainiens dans les régions de Crimée où Tatars et Russes cohabitent; observe que les Tatars de Crimée, qui, déportés du temps de Staline, sont revenus sur leur terre natale après l'indépendance de l'Ukraine, ont demandé à la communauté internationale de défendre l'intégrité territoriale de l'Ukraine et réclamé un accord juridique et politique global sur le rétablissement de leurs droits en tant que population autochtone de Crimée; demande à la communauté internationale, à la Commission, au ...[+++]


13. Notes with great concern the reports that armed people are marking the houses of Ukrainian Tatars in areas of Crimea where Tatars and Russians live together; notes that Crimean Tatars, who returned to their homeland following Ukraine’s independence after being deported by Stalin, have been calling on the international community to support the territorial integrity of Ukraine and a comprehensive legal and political agreement on the restoration of their rights as indigenous people of Crimea; calls on the international community, the Commission, the Council, the UN High Commissioner for Human Rights and the EU Special Representative f ...[+++]

13. prend acte, avec une vive inquiétude, des informations faisant état du marquage, par des personnes armées, des maisons habitées par les Tatars ukrainiens dans les régions de Crimée où Tatars et Russes cohabitent; observe que les Tatars de Crimée, qui, déportés du temps de Staline, sont revenus sur leur terre natale après l'indépendance de l'Ukraine, ont demandé à la communauté internationale de défendre l'intégrité territoriale de l'Ukraine et réclamé un accord juridique et politique global sur le rétablissement de leurs droits en tant que population autochtone de Crimée; demande à la communauté internationale, à la Commission, au ...[+++]


I wish to draw attention to the need to conserve and restore the cultural and historical heritage of the Chernivtsi Region, which is part of a Jewish, Germano-Austrian, Polish, Romanian, Russian and Ukrainian cultural legacy.

Je souhaite attirer l’attention sur la nécessité de conserver et de restaurer le patrimoine culturel et historique de la région de Chernivtsi, qui fait partie d’un héritage culturel juif, germano-autrichien polonais, roumain, russe et ukrainien.


People of aboriginal ancestry and people of Ukrainian, Jewish, Polish, Indian, Portuguese and Filipino origins, along with anglophone and francophones and many others, have made Winnipeg North their home.

Des gens d'ascendance autochtone ou d'origine ukrainienne, juive, polonaise, indienne, portugaise ou philippine, des anglophones et des francophones, et d'autres encore se sont établis à Winnipeg-Nord.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ukrainian jewish' ->

Date index: 2023-12-26
w