Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Traduction de «ukraine have already » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We are at times critical, and we insist on certain conditions, yet we are aware of how much Ukraine has already changed, with much more having been achieved in the past three years than in the decades before that, and under very challenging circumstances.

C'est naturellement un parcours semé d'embûches, et nous devons y faire face. Nous sommes parfois critiques, et nous insistons sur certaines conditions.


Although it has not progressed far enough to have had an impact, it is already evident that its future sustainability might have been enhanced if it had been designed to operate within the network of enterprise development projects established in Ukraine through the Tacis national programme: the linkage is being made as the project nears conclusion.

Bien que son état d'avancement ait été insuffisant pour lui permettre d'avoir un impact, il est déjà manifeste que sa pérennité aurait pu être plus grande s'il avait été conçu pour s'insérer dans le réseau de projets de développement des entreprises établi en Ukraine par l'intermédiaire du programme national Tacis: ce lien est établi alors que le projet touche à son terme.


(3) The violation of Ukraine's sovereignty and territorial integrity and the resulting military conflict have had damaging effects on Ukraine's already precarious economic and financial stability.

(3) La violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Ukraine, et le conflit militaire qui en a résulté, ont nui à la stabilité économique et financière déjà fragile du pays.


A primary instrument in the EU's overall strategy vis-a-vis Ukraine was to provide €1.8 billion in MFA via the programme approved in April 2015, from which €1.2 billion have already been disbursed in two tranches.

Un instrument essentiel de la stratégie globale de l'UE à l'égard de l'Ukraine a consisté à apporter 1,8 milliard d'EUR d'assistance macrofinancière par l'intermédiaire du programme approuvé en avril 2015, dont 1,2 milliard d'EUR a déjà été décaissé en deux tranches.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The first concrete results of implementation of the Agreement can already be seen: Ukraine's exports to the EU have increased and the EU has confirmed its position as Ukraine's first trading partner.

Les premiers résultats concrets de la mise en œuvre de l'accord sont déjà visibles: les exportations ukrainiennes vers l'UE ont augmenté et l'UE a confirmé son statut de premier partenaire commercial de l'Ukraine.


B. whereas Ukraine’s newly elected President Viktor Yanukovych, as well as the Ukrainian Parliament (Verkhovna Rada of Ukraine) have confirmed Ukraine’s determination to join the European Union, and some important steps towards European norms, such as Ukraine’s commitment to implement European economic and energy policy standards (as reflected i.a. in joining the Energy Community) and the launch of the comprehensive economic reform program, supported by the IMF, have already been unde ...[+++]

B. considérant que le président nouvellement élu de l'Ukraine, Viktor Ianoukovitch, ainsi que le parlement ukrainien (Verkhovna Rada) ont confirmé la détermination du pays d'adhérer à l'Union européenne et qu'un certain nombre d'initiatives importantes ont déjà été prises en direction des normes européennes, telles que l'engagement pris par l'Ukraine d'appliquer les principes européens en matière de politique économique et énergétique et le lancement d'un vaste programme de réforme économique soutenu par le Fonds monétaire international (FMI),


In terms of the readmission policy, it should be mentioned that, following the entry into force in June of the readmission agreement with Russia, a decision to sign the readmission agreement with Ukraine has already been made and a series of readmission agreements with the Western Balkan countries and Moldova have been signed.

En matière de politique de réadmission, il y a lieu de préciser qu’à la suite de l’entrée en vigueur en juin de l’accord de réadmission signé avec la Russie, une décision de signer l’accord de réadmission avec l’Ukraine est déjà intervenue, tandis qu’un ensemble d’accords de réadmission ont été signés avec les pays des Balkans occidentaux et la Moldova.


Through the developments of the past weeks the people of Ukraine have already clearly demonstrated their commitment to the development of Ukraine into a society that fully respects democracy and fundamental freedoms.

À travers les événements de ces dernières semaines en Ukraine, le peuple ukrainien a clairement manifesté son désir de voir ce pays devenir une société où règne le respect de la démocratie et des libertés fondamentales.


initiate dialogue on migration with the countries which have developed an action plan with the EU (Armenia, Azerbaijan and Georgia) and to strengthen it with the countries which already have an action plan in place (Moldova and Ukraine).

débuter le dialogue concernant la migration avec les pays ayant mis au point un plan d'action avec l'UE (Arménie, Azerbaïdjan, Géorgie) et le renforcer avec ceux dont le plan est déjà mis en œuvre (Moldova et Ukraine).


As Delegation Chairman and co-chairman of the EU-Ukraine cooperation committee, I have already called for further investigations, also with regard to the brutal and harsh manner in which demonstrations have been broken up in Ukraine.

En tant que président de la délégation et vice-président de la commission de coopération Ukraine-Union européenne, j’ai d’ores et déjà insisté pour qu’une enquête plus approfondie soit réalisée, notamment à propos de la façon brutale et très dure dont les manifestations ont été réprimées en Ukraine ces derniers jours.




D'autres ont cherché : ukraine have already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ukraine have already' ->

Date index: 2025-07-15
w