Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base company
Base volume
Equipment-based company
European-based company
European-based industry
Not used in UK)
People-based company
Project-based theater company
Project-based theatre company
Science-based company
University spin-off
University spin-off company
University-based spin-off
University-based spin-off company

Traduction de «uk-based company » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
European-based company | European-based industry

industrie de souche européenne




equipment-based company

entreprise de services techniques








university spin-off company | university spin-off | university-based spin-off company | university-based spin-off

société issue de l'essaimage universitaire | société créée par essaimage universitaire | société formée par essaimage universitaire | spin-off universitaire | société essaimée de l'université


project-based theatre company [ project-based theater company ]

troupe de théâtre ambulante




willingness of host companies to provide work-based training within the framework of VET programmes (1) | willingness of host companies to create paid apprenticeship positions (2)

disponibilité des entreprises formatrices
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The general purpose of the UK's Controlled Foreign Company (CFC) rules is to prevent UK companies from using a subsidiary, based in a low or no tax jurisdiction, to avoid taxation in the UK.

Les règles britanniques sur les sociétés étrangères contrôlées (SEC) ont pour objectif général d'empêcher les sociétés du Royaume-Uni d'utiliser une filiale située dans un pays à la fiscalité faible ou nulle pour éluder l'impôt au Royaume-Uni.


Irish authorities argue that Talk Talk was a customer service centre based in Waterford, originally set up to provide services for both the companies Talk Talk UK and AOL UK.

Les autorités irlandaises font valoir que Talk Talk était un centre de services à la clientèle sis à Waterford et créé à l'origine pour fournir des prestations aux sociétés Talk Talk UK et AOL UK (au Royaume-Uni).


In particular, I have been concerned about the lack of accountability of EU-based companies trading in the UK which are able to advertise in the UK, but do not need to apply for a licence.

J’ai, en particulier, été interpellé par le manque de responsabilité des sociétés basées dans l’UE qui ont des activités au Royaume-Uni et qui peuvent y faire de la publicité sans avoir besoin de demander une licence.


The pipeline, which is operated by UK-based company Interconnector UK Ltd (IUK), runs between Bacton in the UK and Zeebrugge in Belgium and is currently the only direct gas link between the UK and the continent.

Le gazoduc, qui est exploité par la société Interconnector UK Ltd (IUK), dont le siège se trouve au Royaume-Uni, relie Bacton au Royaume-Uni à Zeebrugge en Belgique et est actuellement la seule connexion gazière directe entre l'île et le continent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The European Commission has approved the acquisition by the US company Ford Motor Company ("Ford") of the UK based company Kwik-Fit plc ("Kwik-Fit").

La Commission européenne a approuvé l'acquisition par la société américaine Ford Motor Company ("Ford") de la société Kwik-Fit plc ("Kwik-Fit") sise au Royaume-Uni.


Kwik-Fit is a UK based company active in the repair and maintenance of automotive vehicles, in particular fast-fitting of tyres, exhausts and brakes, under the brand names "Kwik-Fit" (UK, Ireland, Belgium and the Netherlands), "Speedy" (France, Belgium, Spain and Switzerland) and Pit-Stop (Germany).

Kwik-Fit est une société sise au Royaume-Uni qui exerce ses activités dans le secteur de la réparation et de l'entretien des véhicules automobiles, en particulier le montage rapide de pneus, de pots d'échappement et de freins, sous le nom de "Kwik-Fit" (au Royaume-Uni, en Irlande, en Belgique et aux Pays-Bas), de "Speedy" (en France, en Belgique, en Espagne et en Suisse) et de "Pit-Stop" (Allemagne).


Commission clears the acquisition by Ford of the UK based company Kwik-Fit plc

La Commission autorise l'acquisition par Ford de la société Kwik-Fit plc sise au Royaume-Uni


A company based in the Channel Islands, which operates a lot of its activities quite legitimately from the UK mainland, is seriously threatening his business.

Son affaire est aujourd'hui sérieusement menacée par une entreprise dont le siège se trouve dans les îles de la Manche et qui dirige bon nombre de ses activités depuis la Grande-Bretagne et ce, en toute légitimité.


A company based in the Channel Islands, which operates a lot of its activities quite legitimately from the UK mainland, is seriously threatening his business.

Son affaire est aujourd'hui sérieusement menacée par une entreprise dont le siège se trouve dans les îles de la Manche et qui dirige bon nombre de ses activités depuis la Grande-Bretagne et ce, en toute légitimité.


* AccountAbility 1000 (AA1000) ( [http ...]

* Accountability 1000 (AA1000) ( [http ...]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uk-based company' ->

Date index: 2024-06-14
w