Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «type 1 diabetes—has benefited incredibly » (Anglais → Français) :

Diabetes generally—and type 1 diabetes—has benefited incredibly over the last few years from advances in technologies, some of which you've heard about today from the kids providing their testimony, with both insulin pumps and continuous glucose monitoring.

Les progrès technologiques réalisés au cours des dernières années — et les enfants qui ont témoigné devant vous aujourd'hui vous ont parlé de quelques-unes de ces percées, par exemple en ce qui concerne les pompes à insuline et la surveillance du glucomètre continu, ont été extrêmement profitables pour le traitement du diabète en général, et du diabète de type 1 en particulier.


The benefits of physical activity, including regular sporting activity and exercise, across the life course are paramount and include lowered risk of cardiovascular disease and of some types of cancers and diabetes, improvements in musculoskeletal health and body weight control, as well as positive effects on mental health development and cognitive processes.

Tout au long de la vie, les bénéfices tirés de l'activité physique, notamment de la pratique régulière d'une activité sportive et de l'exercice physique sont primordiaux; ils résident dans une diminution du risque de contracter une maladie cardio-vasculaire, certains types de cancer et de diabète, des améliorations de la santé musculo-squelettique et du contrôle du poids corporel, et des effets positifs sur l'évolution de la santé mentale et les processus cognitifs.


The benefits of physical activity, including regular sporting activity and exercise, across the life course are paramount and include lowered risk of cardiovascular disease and of some types of cancers and diabetes, improvements in musculoskeletal health and body weight control, as well as positive effects on mental health development and cognitive processes.

Tout au long de la vie, les bénéfices tirés de l'activité physique, notamment de la pratique régulière d'une activité sportive et de l'exercice physique sont primordiaux; ils résident dans une diminution du risque de contracter une maladie cardio-vasculaire, certains types de cancer et de diabète, des améliorations de la santé musculo-squelettique et du contrôle du poids corporel, et des effets positifs sur l'évolution de la santé mentale et les processus cognitifs.


Since 2006, CIHR has committed nearly $250 million to support diabetes-related research, which benefits all affected individuals, because the knowledge gained is often highly transferable between the different types of diabetes.

Depuis 2006, les IRSC ont engagé presque 250 millions de dollars à l'appui de la recherche dans le domaine du diabète, qui profite à toutes les personnes touchées, car les connaissances acquises sont souvent facilement transférables d'un type de diabète à l'autre.


To answer part of the question that was just asked, strangely enough, if your dad has type 1 diabetes, your child has a higher chance of developing type 1 than if your mom has type 1 diabetes.

Pour répondre à une partie de la question qu'on vient de poser, étonnamment, si votre père souffre du diabète de type 1, votre enfant est plus susceptible de souffrir du type 1 que si votre mère souffre du diabète de type 1.


(Return tabled) Question No. 849 Hon. Stéphane Dion: With regard to the Joint Strike Fighter (JSF) program, since the beginning of Canada's participation: (a) what are the criteria (operational requirements, contractual conditions, etc) on which the government is selecting the F-35s as a replacement for the CF-18s; (b) when and by whom were those criteria determined; (c) what are the relevant studies which were conducted prior to determining those criteria, specifying the (i) dates, (ii) names of the studies, (iii) names of individuals requesting the studies, (iv) authors of the studies, (v) names of the individuals presented with the ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 849 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne le programme des avions de combat interarmées (ACI), depuis le début de la participation du Canada: a) sur quels critères (besoins opérationnels, stipulations contractuelles, etc) le gouvernement s’est-il basé pour choisir le F-35 comme remplacement des CF-18; b) quand et par qui ces critères ont-ils été établis; c) quelles sont les études pertinentes qui ont été menées avant d’établir ces critères, en précisant les (i) dates, (ii) titres des études, (iii) noms des personnes qui les ont demandées, (iv) noms de leurs auteurs, (v) noms des personnes à qui le ...[+++]


16. Considers that health professionals play an important role in promoting the health benefits of a well-balanced diet and regular physical activity and detecting any risk, especially to persons with excess abdominal fat who have a higher risk of developing type 2 diabetes, cardiovascular disease, in particular, and other medical conditions; invites Member States to promote the profession of nutritionist by mutual recognition of professional qualifications and defining access conditions to this profession as well as ensuring scienti ...[+++]

16. estime que les professionnels de la santé jouent un rôle important dans la promotion des avantages sanitaires d'une alimentation équilibrée et d'une activité physique régulière ainsi que dans la détection des risques, en particulier pour les personnes souffrant d'un excès de graisse abdominale, qui risquent davantage de développer un diabète de type 2, une maladie cardiovasculaire en particulier, et d'autres problèmes de santé; invite les États membres à promouvoir la profession de nutrionniste en assurant la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles et en définissant les conditions d'accès à cette profession, ains ...[+++]


16. Considers that health professionals play an important role in promoting the health benefits of a well-balanced diet and regular physical activity and detecting any risk, especially to persons with excess abdominal fat who have a higher risk of developing type 2 diabetes, cardiovascular disease, in particular, and other medical conditions; invites Member States to promote the profession of nutritionist by mutual recognition of professional qualifications and defining access conditions to this profession as well as ensuring scienti ...[+++]

16. estime que les professionnels de la santé jouent un rôle important dans la promotion des avantages sanitaires d'une alimentation équilibrée et d'une activité physique régulière ainsi que dans la détection des risques, en particulier pour les personnes souffrant d'un excès de graisse abdominale, qui risquent davantage de développer un diabète de type 2, une maladie cardiovasculaire en particulier, et d'autres problèmes de santé; invite les États membres à promouvoir la profession de nutrionniste en assurant la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles et en définissant les conditions d'accès à cette profession, ains ...[+++]


15. Considers that health professionals play an important role in promoting the health benefits of a well-balanced diet and regular physical activity and detecting any risk, especially to persons with excess abdominal fat who have a higher risk of developing type 2 diabetes, cardiovascular disease, in particular, and other medical conditions;

15. estime que les professionnels de la santé jouent un rôle important dans la promotion des avantages sanitaires d'une alimentation équilibrée et d'une activité physique régulière ainsi que dans la détection des risques, en particulier pour les personnes souffrant d'un excès de graisse abdominale, qui risquent davantage de développer un diabète de type 2, une maladie cardiovasculaire en particulier, et d'autres problèmes de santé;


The petitioners point out that diabetes creates many devastating health consequences that produce huge human costs, that insulin is not a cure, that diabetes is an important health issue and increased investment into Canadian type I diabetes research has a potential of yielding immense benefits within a relatively short period of time (1315) Mr. Jam ...[+++]

Les pétitionnaires rappellent que le diabète a de nombreuses répercussions catastrophiques sur la santé qui ont un coût humain très élevé, que l'insuline n'est pas un remède, que le diabète est un problème de santé important et que l'augmentation des investissements dans la recherche sur le diabète de type I permettrait de retirer d'énormes avantages à relativement court terme (1315) M. James Rajotte (Edmonton—Leduc, PCC): Monsieur le Président, je présente moi aussi une pétition qui demande au Parlement d'allouer plus de fonds fédéraux au diabète juvénile de type 1, soit 25 millions de dollars par année.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'type 1 diabetes—has benefited incredibly' ->

Date index: 2025-07-12
w