Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «two-year deadline because » (Anglais → Français) :

Given their small majority in the House—only five members more than all the opposition parties put together—they should do something about this issue, because the two-year deadline is drawing near.

Avec la faible majorité des libéraux à la Chambre—si on regroupe tous les partis de l'opposition, c'est seulement une majorité de cinq députés—ils ont besoin d'y voir parce que l'échéance de deux ans, ça arrive bientôt.


These amendments set a two-year deadline and a five-year deadline.

Ces amendements prévoient une échéance de deux ans et une échéance de cinq ans.


Article 6(1) has been left untouched since it is seen as purely historic, the two-year deadline having expired.

L'article 6, paragraphe 1, n'a pas été modifié, car il est considéré comme étant purement historique dans la mesure où le délai de deux ans a expiré.


When I think about the stimulus program and what it was meant to accomplish to deal with the aging infrastructure in the country and to create badly needed jobs at the same time I'm always a little nervous about this two-year deadline, because if you're talking about building anything of any significant size.Having been a minister of education and having built schools in our province, I know it's very difficult to get something built within two years.

Quand je pense au plan de relance et à ce qu'il devait permettre d'accomplir — régler le problème de l'infrastructure vieillissante partout au pays et, parallèlement, créer des emplois dont on avait grandement besoin — je suis toujours un peu inquiète de ce délai de deux ans, parce que lorsqu'il est question de construire un bâtiment de taille importante.Ayant été ministre de l'Éducation et ayant construit des écoles dans notre province, je sais qu'il est très difficile de construire quelque chose en deux ans.


G. whereas in the resulting political instability, increased by Maoist civil and parliamentary disruption campaigns, a fragile 22-party anti-Maoist alliance under Prime Minister Madhav Kumar Nepal (CPN-UML) has been unable to deliver the two key expectations: a broadly acceptable new constitution for the federal republic before the two-year deadline of 28 May 2010 and an agreement on the reintegration/rehabilitation of the approximately 20 000 former PLA combatants,

G. considérant que, dans le contexte d'instabilité politique qui s'en est suivi, encore aggravé par les campagnes de déstabilisation sociale et institutionnelle, une fragile alliance anti-maoïste composée de 22 partis, menée par le premier ministre Madhav Kumar Nepal (PCN-MLU), s'est trouvée incapable de répondre aux deux attentes principales, à savoir, d'une part, la rédaction d'une constitution globalement acceptable pour la république fédérale avant l'échéance du délai de deux ans au 28 mai 2010 et, d'autre part, un accord sur la réintégration et la réhabilitation des quelque 200 000 anciens combattants de l'ALP,


G. whereas in the resulting political instability, increased by Maoist civil and parliamentary disruption campaigns, a fragile 22-party anti-Maoist alliance under Prime Minister Madhav Kumar Nepal (CPN-UML) has been unable to deliver the two key expectations: a broadly acceptable new constitution for the federal republic before the two-year deadline of 28 May 2010 and an agreement on the reintegration/rehabilitation of the approximately 20 000 former PLA combatants,

G. considérant que, dans le contexte d'instabilité politique qui s'en est suivi, encore aggravé par les campagnes de déstabilisation sociale et institutionnelle, une fragile alliance anti-maoïste composée de 22 partis, menée par le premier ministre Madhav Kumar Nepal (PCN-MLU), s'est trouvée incapable de répondre aux deux attentes principales, à savoir, d'une part, la rédaction d'une constitution globalement acceptable pour la république fédérale avant l'échéance du délai de deux ans au 28 mai 2010 et, d'autre part, un accord sur la réintégration et la réhabilitation des quelque 200 000 anciens combattants de l'ALP,


G. whereas in the resulting political instability, increased by Maoist civil and parliamentary disruption campaigns, a fragile 22-party anti-Maoist alliance under Prime Minister Madhav Kumar Nepal (CPN-UML) has been unable to deliver the two key expectations: a broadly acceptable new constitution for the federal republic before the two-year deadline of 28 May 2010 and an agreement on the reintegration/rehabilitation of the approximately 20 000 former PLA combatants,

G. considérant que, dans le contexte d'instabilité politique qui s'en est suivi, encore aggravé par les campagnes de déstabilisation sociale et institutionnelle, une fragile alliance anti-maoïste composée de 22 partis, menée par le premier ministre Madhav Kumar Nepal (PCN-MLU), s'est trouvée incapable de répondre aux deux attentes principales, à savoir, d'une part, la rédaction d'une constitution globalement acceptable pour la république fédérale avant l'échéance du délai de deux ans au 28 mai 2010 et, d'autre part, un accord sur la réintégration et la réhabilitation des quelque 200 000 anciens combattants de l'ALP,


In 1997, this same government added a two-year deadline.

En 1997, ce même gouvernement a mis un délai de deux ans.


However, we can try to see if we can tell you how many of these 32 per cent are exempted because of their age, their years of service, or even for humanitarian reasons, how many have a two-year deadline to finish their language training and how many really do not meet the requirements of their position.

Cependant, on peut essayer de voir si on peut vous dire combien de ces 32 p. 100 sont exemptés en raison de leur âge, de leurs années de services, ou encore pour des raisons humanitaires, combien de personnes ont un délai de deux ans pour parfaire leur formation linguistique et combien ne satisfont vraiment pas aux exigences de leur poste.


The consequences of this are no longer to be tolerated, because proceedings at the European Court of Justice now take an average of almost two years, simply because the translation services are no longer able to keep up with the work.

Ce qui en résulte n'est plus acceptable : la durée moyenne des procédures auprès de la Cour de justice est de deux ans, pour la seule raison que les services de traduction ne peuvent plus faire face à la charge de travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two-year deadline because' ->

Date index: 2021-02-21
w