Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "two-faced agenda where " (Engels → Frans) :

In my view, and I'm sure in the view of many others, what has unfolded is a double-faced or two-faced agenda where you've got the bombing of the Kurds on one side and the no-fly zone, and then the Turkish government is sending in troops on the other side.

Comme bien d'autres, j'en suis sûr, les objectifs semblent être doubles. Il y a d'une part le bombardement des Kurdes et d'autre part la zone d'interdiction de vol, puis le gouvernement turc envoie également des troupes de l'autre côté.


The evaluators found that the eEurope 2005 Action Plan was an important factor helping to keep ICT on the political agenda at a time where interest in the subject was waning. eGovernment and eHealth are two examples where, thanks to eEurope, Member States are working towards precise goals underpinned by high-level support.

Les évaluateurs ont constaté que le plan d’action eEurope 2005 était un facteur important qui a permis de maintenir les TIC dans le calendrier politique à un moment où l’intérêt pour la question faiblissait. L’administration en ligne et la santé en ligne sont deux exemples illustrant comment, grâce à eEurope, les États membres œuvrent à atteindre des buts précis en bénéficiant d’un soutien de haut niveau.


In the past three weeks I have been involved in two such events, one an event for youth and families here in Ottawa called Bows for Butterflies where we heard the University of Ottawa's orchestra and then listened to youth explain and describe what they have faced and where they have come from as a result of mental illness.

Au cours des trois dernières semaines, j'ai participé à deux événements de cette nature, dont un pour les jeunes et les familles à Ottawa, appelé Bows for Butterflies, dans le cadre duquel l'orchestre de l'Université d'Ottawa a donné un concert et des jeunes nous ont expliqué et décrit les difficultés auxquelles ils se sont heurtés et le chemin qu'ils ont parcouru depuis qu'ils ont reçu leur diagnostic.


But they did it, and worse was their two-faced way of telling these people to their faces how much they admired them and the next day going into the House of Commons, where they have parliamentary immunity, and portraying them to the Canadian public as if we had a bunch of common criminals who wanted the pardon system liberalized.

Mais ils l'ont fait, et pire encore, ils agissent de façon hypocrite et disent à ces gens en les regardant dans les yeux à quel point ils les admirent. Le lendemain, ils se rendent à la Chambre des communes, où ils jouissent de l'immunité parlementaire, et les dépeignent au public canadien comme une bande de criminels de bas étage qui veulent libéraliser le système de pardon.


– (FR) Mr President, Mr Barroso, Mr Winkler, the Commission generally has the knack of finding evocative patronymics for its programmes: Erasmus, Socrates and so on. Well, it could have called its Lisbon Strategy ‘Janus’ after the famous Roman deity, traditionally represented as having two faces: one looking to the future and the other to the past, exactly like the Lisbon agenda.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le représentant du Conseil, la Commission a, en règle générale, le chic pour trouver des patronymes évocateurs pour ses programmes: Erasmus, Socrates.Eh bien, elle aurait pu appeler sa stratégie de Lisbonne «Janus», du nom de la célèbre divinité romaine, habituellement représentée avec deux visages, l’un tourné vers l’avenir, l’autre vers le passé. Exactement comme l’Agenda de Lisbonne!


Where Hezbollah is concerned, we are still two-faced, because in their case, we say that the military side is wrong, but we can deal with them at a political level.

En ce qui concerne le Hezbollah, nous faisons encore preuve d’hypocrisie car, dans son cas, nous disons que son activisme militaire est inacceptable mais que nous pouvons traiter avec lui sur le plan politique.


Basically, I think we have only about three issues to deal with right now—one, a matter of privilege; two, the matter of Marlene Jennings' motion, the notice of which was given on Wednesday, April 21; and three, Tuesday's agenda, where we expected that we'd have the quick response team coming forward, together with Mr. Marshall and Mr. Owen.

Essentiellement, je crois que nous sommes saisis maintenant de trois questions : premièrement, une question de privilège; deuxièmement, la motion de Marlene Jennings, dont nous avons reçu avis le mercredi 21 avril; et troisièmement, l'ordre du jour de mardi, où nous nous attendions à recevoir l'équipe d'intervention rapide ainsi que MM. Marshall et Owen.


The Budget of the European Union has been adopted on time each year, and the two arms of the budgetary authority have jointly adjusted Agenda 2000 to face supplementary financial requirements linked to the enlargement to ten new member States.

Le budget de l'Union européenne a été adopté chaque année dans les délais et les deux branches de l'autorité budgétaire ont adapté conjointement l'Agenda 2000 pour faire face aux besoins financiers supplémentaires liés à l'élargissement à dix nouveaux États membres.


Accordingly, in a situation where end users face significant switching costs in order to substitute product A for product B, these two products should not be included in the same relevant market(36).

En conséquence, dans une situation où les utilisateurs finals doivent supporter des coûts d'adaptation importants pour substituer le produit A au produit B, ces deux produits ne doivent pas être inclus dans le même marché pertinent(36).


As I was saying, a two-faced government did not have the heart to plan its legislative agenda.

Donc, un gouvernement hypocrite n'a pas eu le coeur de planifier son calendrier législatif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two-faced agenda where' ->

Date index: 2025-04-09
w