Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «two these inexcusable tragedies » (Anglais → Français) :

Now, coming to Vioxx and the two tragedies: First, the great tragedy of the number of people who died unnecessarily, apparently as a result of the way the drug was introduced and used; and on the other hand, somewhat lesser but still, in my view, a tragedy in terms of benefit to health, namely, the loss of the drug to the enormous number of people for whom these drugs are the ultimate in terms of dealing with certain types of pain with minimal side effects.

Maintenant, pour en revenir à Vioxx et aux deux tragédies : dans un premier temps, la grande tragédie du nombre de personnes qui sont décédées inutilement, apparemment en raison de la façon dont le médicament a été mis sur le marché et utilisé; et, d'autre part, ce qui l'est un peu moins, mais qui est tout de même, à mon avis, une tragédie sur le plan des bienfaits pour la santé, à savoir la perte pour d'innombrables gens du médicament qui était la solution ultime pour atténuer certains types de douleur ayant le moins d'effets indési ...[+++]


The European institutions should not only issue generic statements condemning these attacks, but should also promote action along two lines: firstly, ensuring that this tragedy is more present in our societies and our media, and secondly, ensuring that the European institutions are more present where the tragedy is taking place.

Les institutions européennes ne devraient pas se contenter de publier des déclarations générales condamnant ces attentats; elles devraient également promouvoir une action dans deux directions: premièrement, veiller à ce que cette tragédie ait davantage d’écho dans nos sociétés et nos médias, et deuxièmement, veiller à ce que les institutions européennes soient plus présentes là où la tragédie s’est produite.


– (ES) Mr President, we could classify the speeches made in the course of this debate into two categories: firstly, those which view the problem from a European perspective and which propose actions to be implemented through European and Community policy and, secondly, those which, at this time of human tragedy, tragedy for a country, which is five months from an election, believe that this is an opportunity to gain electoral advantage without considering what the real consequences for these people are.

- (ES) Monsieur le Président, nous assistons à un débat où nous pourrions classer les interventions en deux types : premièrement, celles qui inscrivent le problème dans une perspective européenne et présentent les actions à mettre au point dans le cadre de la politique européenne et communautaire, et deuxièmement, celles qui en ces moments de tragédie humaine, de tragédie vécue par un pays à cinq mois des élections, pensent que l’occasion se présente de viser des intérêts électoraux sans considérer les véritables conséquences pour ce peuple.


The events that have taken place over these last two years, such as the tragic deaths of Moroccan and sub-Saharan citizens in the Straits of Gibraltar and off the Andalusian coast, the death of immigrants in Dover or the recent incidents in Ireland, the repugnant traffic in, and corruption of, minors, and prostitution, combined with the horrific murders committed by ETA and the tragedy of 11 September, have caused an upheaval in the debate and have accelerated the need for the speedy implementation of measures to cope with such a dang ...[+++]

Les événements de ces deux dernières années, tel que la mort tragique dans le détroit de Gibraltar et sur les côtes andalouses de citoyens marocains et subsahariens, la mort des immigrants de Douvres et les récents événements en Irlande, l'ignoble trafic et le détournement de mineurs ainsi que la prostitution, auxquels s'ajoutent les terribles assassinats perpétrés par l'ETA et la tragédie du 11 septembre ont bouleversé le débat et accéléré les mesures permettant de faire face à un panorama aussi dangereux que préoccupant.


Among these values, I would like to focus on those relating to family relationships, family rights, and I would like to take this opportunity to tell you about the tragedy of two Italians – mother and daughter – who were forced to take refuge at the Italian embassy in Algiers and approached Parliament, asking us to protect their fundamental rights, violated precisely by those people who adhere to the opposing principles of Islamic law.

Parmi ces valeurs, je voudrais rappeler celles concernant les liens familiaux, les droits des familles, et je profite de l'occasion pour évoquer le drame d'une mère italienne et de sa fille, contraintes de se réfugier dans l'ambassade d'Italie à Alger et qui se sont adressées à ce Parlement pour voir protéger leurs droits fondamentaux, bafoués par ceux qui se revendiquent de ces principes opposés, attenant au droit islamique.


Among these values, I would like to focus on those relating to family relationships, family rights, and I would like to take this opportunity to tell you about the tragedy of two Italians – mother and daughter – who were forced to take refuge at the Italian embassy in Algiers and approached Parliament, asking us to protect their fundamental rights, violated precisely by those people who adhere to the opposing principles of Islamic law.

Parmi ces valeurs, je voudrais rappeler celles concernant les liens familiaux, les droits des familles, et je profite de l'occasion pour évoquer le drame d'une mère italienne et de sa fille, contraintes de se réfugier dans l'ambassade d'Italie à Alger et qui se sont adressées à ce Parlement pour voir protéger leurs droits fondamentaux, bafoués par ceux qui se revendiquent de ces principes opposés, attenant au droit islamique.


Obviously these tragedies had enormous impact on the citizens of those two countries.

De toute évidence, ces tragédies ont eu un impact énorme sur les citoyens de ces deux pays.


These tragedies would have gone unnoticed had not an aboriginal man survived and come forward to explain how these two men came to be outside the city limits of Saskatoon in sub-zero temperatures.

Ces tragédies auraient pu passer inaperçues s'il n'y avait eu un survivant pour expliquer comment les deux victimes se sont retrouvées en périphérie de Saskatoon par des températures sous zéro.


Members may recall two of these inexcusable tragedies which occurred last spring.

Les députés se rappellent peut-être deux de ces tragédies inexcusables qui sont survenues le printemps dernier.


The real tragedy is, however that about two-thirds of cancer deaths are linked to lifestyle factors and these cancers are preventable, or curable if they are detected early enough.

Selon lui, "la réelle tragédie, cependant, est que les deux tiers environ des décès dus au cancer sont liés au mode de vie et peuvent être prévenus, ou soignés s'ils sont décelés à temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two these inexcusable tragedies' ->

Date index: 2022-07-23
w