Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binary question
Dichotomous question
Misuse of drugs NOS
Run two horses on a question
Two-choice question

Vertaling van "two questions since " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


dichotomous question [ two-choice question | binary question ]

question dichotomique [ question à choix dichotomique ]


run two horses on a question

prendre une attitude équivoque sur


Convention between the United Kingdom and Denmark providing for the Settlement by Arbitration of certain classes of Questions which may arise between the two Governments

Convention entre le Royaume-Uni et le Danemark prévoyant le règlement par arbitrage de certaines catégories de questions pouvant être soulevées entre les deux Gouvernements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Maurice Godin: Mr. Speaker, I thank my colleague for his two questions. Since I must be quick, let me simply say that, regarding his first question, I am convinced the Prime Minister understood the question very well, as all Quebecers did.

M. Maurice Godin: Monsieur le Président, je remercie mon collègue pour ses deux questions, et comme je dois faire vite et être bref, je suis persuadé, quant à sa première question, que le premier ministre a très bien compris la question autant que l'ensemble de la population du Québec.


Violence is in large measure a consequence of unequal power relations between men and women, and is an expression of a domination/subordination relationship between the perpetrator and victim for these crimes, therefore, conversation therapy in which both victim and perpetrator take part must be regarded as out of the question since the crime is of such a nature that the two can never be equivalent and equal negotiating parties.

La violence résulte, dans une large mesure, des rapports de force inégaux entre hommes et femmes et se traduit par un rapport de domination et de subordination entre l’auteur des violences et sa victime. C’est pourquoi il est hors de question, lors des entretiens thérapeutiques liés à ce type de crimes, de mettre en présence victimes et auteurs des violences puisque ces crimes sont d’une nature telle que l’égalité entre les parties ne pourra jamais être garantie.


Violence is in large measure a consequence of unequal power relations between men and women, and is an expression of a domination/subordination relationship between the perpetrator and victim for these crimes, therefore, conversation therapy in which both victim and perpetrator take part must be regarded as out of the question since the crime is of such a nature that the two can never be equivalent and equal negotiating parties.

La violence résulte, dans une large mesure, des rapports de force inégaux entre hommes et femmes et se traduit par un rapport de domination et de subordination entre l'auteur des violences et sa victime. C'est pourquoi il est hors de question, lors des entretiens thérapeutiques liés à ce type de crimes, de mettre en présence victimes et auteurs des violences puisque ces crimes sont d'une nature telle que l'égalité entre les parties ne pourra jamais être garantie.


– (LT) I support Mr Zalewski’s position, to be precise, Amendment No 1, since it draws serious attention to two questions that are crucial for the European Union.

– (LT) Je soutiens la position de M. Zalewski et, plus précisément, l’amendement n° 1, dans la mesure où il attire l’attention sur deux questions cruciales pour l’Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The question we should be asking is whether something extraordinary has happened to the world’s sugar trade or sugar production in the two years since the EU underwent its last enlargement to justify such a sudden change in sugar policy, and the answer to this question is ‘no’.

La question que nous devrions nous poser est de savoir si quelque chose d’extraordinaire est arrivé au commerce international du sucre ou à la production de sucre au cours des deux années qui ont suivi le dernier élargissement de l’UE, quelque chose qui puisse justifier un tel changement du régime du sucre, et la réponse à cette question est «non».


As indicated above, the National Firearms Tracing Unit does not have information related to these two questions Question No. 178 Mr. Garry Breitkreuz: With regard to the statement made by the Deputy Prime Minister and Minister of Public Safety and Emergency Preparedness on June 16, 2005, that “since December 1, 1998, more than 13,500 individual firearm licences have been refused or revoked.

Comme nous l’avons mentionné précédemment, le Groupe national de dépistage des armes à feu ne détient pas d’information sur ces deux questions. Question n 178 M. Garry Breitkreuz: En ce qui concerne la déclaration de la vice-première ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, qui a dit, le 16 juin 2005: « depuis le 1 décembre 1998, plus de 13 500 permis d'arme à feu individuels ont été refusés ou révoqués.


Mr President, perhaps I could answer the first two of those questions, since the third was put directly to my colleague, Commissioner Verheugen, and in the light of his experience in dealing so successfully with enlargement I can refer that to him – although I will have a go if he likes!

- (EN) Monsieur le Président, je pourrais peut-être répondre aux deux premières questions étant donné que la troisième s’adressait directement à mon collègue M. Verheugen et, compte tenu de son expérience acquise en s’occupant si brillamment de l’élargissement, je peux la lui laisser - bien que je puisse m’en charger s’il le souhaite!


There is a link between my two questions, since they both relate to international policy.

Mes deux questions se relient, car c'est de la grande politique internationale.


I will draw the attention of honourable senators to two magnificent books that might help us address these questions, since Turkish governments past and present have barely acknowledged or appropriately dealt with these historic questions.

J'attire l'attention des sénateurs sur deux ouvrages magnifiques qui pourraient peut-être nous aider à examiner ces question, puisque les gouvernements turcs d'hier et d'aujourd'hui ont à peine reconnu ou examiné comme il convient ces questions historiques.


However, since the Bundesfinanzhof was uncertain regarding the provisions of that regulation which govern the security in question, it decided to stay proceedings and to refer two questions to the Court for a preliminary ruling.

Toutefois, éprouvant des doutes quant aux dispositions de ce règlement qui régissent les garanties en question, il a décidé de surseoir à statuer et de poser à la Cour deux questions préjudicielles.




Anderen hebben gezocht naar : binary question     dichotomous question     misuse of drugs nos     two-choice question     two questions since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two questions since' ->

Date index: 2023-04-18
w