Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Borderline
Explosive
Personality

Vertaling van "two distinguished constitutional " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the two texts constitute an inseparable whole and must be applied together

ces deux textes forment un tout indissociable et doivent devenir applicables de manière concomitante


A hereditary renal cancer syndrome defined as development of hereditary clear cell renal cell carcinoma (ccRCC) in two or more family members without evidence of constitutional chromosome 3 translocation, von Hippel-Lindau disease or other neoplasm p

carcinome rénal héréditaire à cellules claires


Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse co ...[+++]

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]


Definition: A residual category for disorders in which there is some admixture of specific developmental disorders of speech and language, of scholastic skills, and of motor function, but in which none predominates sufficiently to constitute the prime diagnosis. This mixed category should be used only when there is a major overlap between each of these specific developmental disorders. The disorders are usually, but not always, associated with some degree of general impairment of cognitive functions. Thus, the category should be used when there are dysfunctions meeting the criteria for two or more of F80.-, F81.- and F82.

Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]


Exchange of Notes constituting a Commercial Modus Vivendi between the two countries

Échange de Notes constituant un modus vivendi commercial entre les deux pays


Exchange of Notes constituting a Commercial Modus Vivendi to regulate Commercial Relations between the two countries

Échange de Notes constituant un modus vivendi commercial pour régler les échanges commerciaux entre les deux pays


Exchange of notes between the government of Canada and the government of Ukraine constituting an Agreement to extend for two years, as between Canada and Ukraine, the 1956 Trade Agreement between Canada and the Union of Soviet Socialist Republics

Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Ukraine constituant un Accord prolongeant de deux ans, entre le Canada et l'Ukraine, l'Accord commercial de 1956 entre le Canada et l'Union des Républiques socialistes soviétiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Chairman: Honourable senators, we have with us today two distinguished constitutional law experts who will take us through the constitutionality of Bill C-29 or the lack thereof.

Le président: Honorables sénateurs, nous accueillons aujourd'hui deux constitutionnalistes distingués qui nous parleront de la constitutionnalité ou de la non-constitutionnalité du projet de loi C-29.


Again, whereas the Legal Service argues that legislative practice more often than not combines the two legal bases of Article 37 and Article 152(4)(b) and that it is often difficult to distinguish between purely agricultural (veterinary or phytosanitary measures) and agricultural measures aimed principally at protecting legal health, it concedes that the use of Article 37 for the adoption of such measures harks back to the pre-Amsterdam regime when there was no specific Treaty article on veterinary and phytosanitary measures and that in some cases the legislator has used Article 152(4)(b) alone as the legal basis for measures adopted to ...[+++]

De plus, si le service juridique fait valoir que la pratique législative associe fréquemment les deux bases juridiques de l'article 37 et de l'article 152 paragraphe 4, point b) et qu'il est souvent difficile d'établir une distinction entre les mesures à caractère purement agricole (vétérinaires ou phytosanitaires) et les mesures agricoles concernant principalement la protection de la santé humaine, il concède que le recours à l'article 37 pour l'adoption de telles mesures est une réminiscence du régime d'avant le traité d'Amsterdam, lorsqu'il n'y avait pas d'article précis du traité concernant les mesures vétérinaires et phytosanitaires ...[+++]


It should be of major concern to Parliament that the DCECI contains provisions that fail to distinguish between the two, and which run counter to the principles laid down in the EC Treaty and the Constitution.

Le Parlement devrait être particulièrement préoccupé par le fait que l'instrument proposé comprend des dispositions qui ne font pas la distinction entre les deux et qui sont contraires aux principes établis dans le traité CE et la Constitution.


As legislators today, as we sit here with this great responsibility, we can look back to the past and learn a number of things that will allow us to do our jobs better and more effectively for all Canadians (1125) Right Hon. Joe Clark (Calgary Centre, PC/DR): Mr. Speaker, it gives me great pleasure on behalf of the most recent coalition in the House of Commons to pay tribute to two distinguished Canadians whose career constituted the establishment of coalitions in the House and in the country.

Nous, les législateurs d'aujourd'hui qui siégeons ici, chargés d'une grande responsabilité, nous pouvons nous tourner vers le passé et en tirer plusieurs leçons qui nous permettront de mieux accomplir notre travail, et plus efficacement, dans l'intérêt de tous les Canadiens (1125) Le très hon. Joe Clark (Calgary-Centre, PC/RD): Monsieur le Président, il me fait grand plaisir, au nom de la toute récente coalition créée à la Chambre des communes, de rendre hommage à deux éminents Canadiens dont les carrières ont contribué à la création de coalitions à la Chambre et au pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Court points out that the directive lays down two preconditions for a sign to constitute a trade mark: it must be capable both of graphic representation and of distinguishing the products of one undertaking from those of other undertakings.

La Cour rappelle que la directive fixe deux conditions pour qu'un signe puisse constituer une marque: d'une part, il doit être susceptible d'une représentation graphique et, d'autre part, il doit être propre à distinguer les produits d'une entreprise de ceux d'autres entreprises.


The two Liberals in question, Jean-Claude Rivest, recently appointed to the Senate, and Claude Forget, former Liberal minister in the Quebec government, both distinguished and well known Liberals, said that the Minister of Intergovernmental Affairs and President of the Queen's Privy Council for Canada was preparing a major administrative and tax reform in Canada (1745) Mr. Rivest added that, in his opinion, there was nothing to fear at the constitutional level but the same could not be said at the fiscal level; there is an opportunit ...[+++]

Ces deux libéraux, M. Jean-Claude Rivest, aujourd'hui sénateur, et M. Claude Forget, ancien ministre libéral du gouvernement du Québec, deux éminents et notoires libéraux qui disent, en parlant du ministre des Affaires intergouvernementales et président du Conseil privé: « .prépare une réforme administrative et fiscale d'envergure pour le Canada» (1745) M. Rivest a repris: «Il n'y a pas de danger sur le plan constitutionnel, mais cependant, il y a un danger réel, à mon avis, du côté financier.


Our comments are supported by two distinguished constitutional experts, Mr. Henri Brun of Quebec and Mr. Robin Elliot of British Columbia.

Nos propos sont appuyés par deux éminents constitutionnalistes, Henri Brun, du Québec, et Robin Elliot, de la Colombie-Britannique.




Anderen hebben gezocht naar : personality aggressive     borderline     explosive     two distinguished constitutional     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two distinguished constitutional' ->

Date index: 2021-07-26
w