Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "two could ever " (Engels → Frans) :

However, in a case like this where you would have in effect two quasi-constitutional pieces of legislation, a notwithstanding clause in both, I am not sure how that could ever be worked out by negotiation.

Cependant, dans un cas comme celui-ci, où nous avons deux mesures législatives quasi constitutionnelles contenant chacune un article de dérogation, je ne sais pas comment on pourrait régler la question grâce à la négociation.


So I want to make sure the efforts we put forward are not going to compromise agriculture or health, that the two of them together will form probably one of the best things that could ever come out of this committee.

Je veux m'assurer que notre travail ne compromettra ni l'agriculture ni la santé, que cette étude conjointe sera probablement l'une des meilleures que nous ayons produites.


16. Draws the attention of the Member States and the Commission to the fact that after 2020, even though there will be fewer and fewer people of working age, active inclusion policies will nonetheless be needed for these people, and that there will be ever-greater competition for jobs, while the private sector will provide fewer and fewer jobs for those who are currently relatively low-skilled; recalls that even in some of the most affluent Member States (e.g. Denmark and Luxembourg), long-term unemployment is increasing alarming (nearly 12 million people in the EU are classified as long-term unemployed, representing 5 % of the workforc ...[+++]

16. fait remarquer aux États membres et à la Commission qu'après 2020, malgré la baisse de la population active, des politiques actives d'inclusion resteront nécessaires et que l'on observera une concurrence accrue pour les emplois, ainsi qu'un recul du nombre de postes proposés par le secteur privé aux travailleurs moins qualifiés; rappelle que, même dans certains des États membres les plus riches (par exemple le Danemark et le Luxembourg), le chômage de longue durée connaît également une croissance alarmante (près de 12 millions de personnes dans l'Union européenne sont considérées comme étant au chômage de longue durée, ce qui correspond à 5 % de la population active, 59 % de ces personnes étant sans emploi depuis deux ans); invite la Commission, en co ...[+++]


J. whereas the current situation could plunge the country back into civil war, given that Pierre Nkurunziza’s attempts to run for a third term in office are at odds with Article 7(3) of the Arusha Accords, which states that the President of the Republic ‘shall be elected for a term of five years, renewable only once’ and that ‘no one may serve more than two presidential terms’; whereas the clampdown on opposition parties is becoming ever more severe, which is making election campaigning impossible;

J. considérant que la situation actuelle risque de raviver la guerre civile, car le fait que Pierre Nkurunziza brigue un troisième mandat constitue une atteinte aux accords d'Arusha, dont l'article 7, paragraphe 3, dispose que le président de la République "est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois" et que "[n]ul ne peut exercer plus de deux mandats présidentiels"; que la répression à l'encontre des partis d'opposition s'accentue et rend impossible toute campagne électorale;


I almost get the sense from the opposition that somehow there's no way the commission an independent commission, where one member is nominated from the government, one member from the judiciary, and then one selected by the other two could ever do anything out of line with what the public expectations and the government responsibility is.

J'ai presque l'impression, en écoutant les membres de l'opposition, qu'il est impossible que la commission une commission indépendante composée d'un membre nommé par le gouvernement, d'un membre nommé par la magistrature, et d'un autre membre choisi par les deux partis fasse quoi que ce soit qui ne cadre pas parfaitement avec les attentes du public et les responsabilités du gouvernement.


A financial transaction tax could deal with two problems at once – how to finance ever-growing demands to put new EU policies in place, and how to make the financial sector contribute to the resolution of the economic crisis that it helped to cause.

Une taxe sur les transactions financières pourrait régler les problèmes en une fois – comment financer des demandes sans cesse croissantes concernant la mise en place de nouvelles politiques de l’UE et comment faire contribuer le secteur financier au règlement de la crise économique qu’il a facilitée.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, 70 years ago – I have not been able to count the days – Europe, the Europe of nation states, declared that it could not and would not die for Danzig, that cowardly Europe, that anti-liberal – although formally antifascist – Europe, in its entirety, was jointly responsible for one of the two most horrific wars ever, those scars on the face of humanity.

– (IT) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, il y a 70 ans (je n’ai pas réussi à compter le nombre de jours) l’Europe, l’Europe des États nations, a déclaré qu’elle ne pouvait pas et qu’elle ne mourrait pas pour Danzig, que cette Europe lâche, anti-libérale même si formellement antifasciste, dans son ensemble, était conjointement responsable de l’une des deux guerres les plus horribles de l’histoire, de ces marques indélébiles sur le visage de l’humanité.


But it's pretty clear that under these rules that are being presented, the Bloc Québécois will, leading up to a federal election, now come into the possession of money to the degree of two, three, or maybe even four times what they could ever have collected before.

Cependant, il est très clair qu'en vertu des règles qui sont proposées, le Bloc québécois, lors d'une élection fédérale, pourrait recevoir deux, trois ou même quatre fois plus d'argent qu'il n'aurait pu en recueillir auparavant.


This has been slower than I could ever have imagined, and I do not look forward to celebrating the two-year anniversary in July.

Ils ont été plus lents que tout ce que j'aurais pu imaginer, et je ne me réjouis pas à l'idée de célébrer le deuxième anniversaire en juillet.


At the end of the day, unless this government takes action and bites the bullet — and maybe there is another option, but it seems to me there are the two outlined — unless the government takes one of those courses of action, we will end up with members of the House of Commons who are millionaires who will be setting policy — they do not need the money since they have their own resources — or conversely people who will find that this is the best salary they could ever attain.

Quoi qu'il en soit, à moins que le gouvernement ne fasse le nécessaire et qu'il affronte les obstacles — et il existe peut-être une autre solution, mais quant à moi, il n'y a que les deux que j'ai mentionnées — donc, à moins que le gouvernement ne décide de prendre l'une des deux mesures que j'ai décrites, nous allons nous retrouver à la Chambre des communes avec des millionnaires pour élaborer les politiques — ils n'auront pas besoin du salaire, puisqu'ils auront leurs propres moyens de subsistance — ou au contraire, avec des personnes qui considèrent que c'est le meilleur salaire qu'elles peuvent espérer recevoir.




Anderen hebben gezocht naar : how that could     however     things that could     could ever     any qualifications could     after 2020 even     current situation could     becoming ever     other two could ever     transaction tax could     it could     horrific wars ever     what they could     they could ever     than i could     salary they could     two could ever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two could ever' ->

Date index: 2022-07-16
w