Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Airline flying personnel
Blue flying fish
Fly on Mexican Airlines
Flying fish
Flying two directions kick
Tropical two-wing flyingfish

Vertaling van "two airlines flying " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
airline flying personnel

personnel navigant des sociétés aériennes


blue flying fish | flying fish | tropical two-wing flyingfish

exocet volant | poisson volant


fly on Mexican Airlines

voler sur les lignes mexicaines


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As long as you have two airlines in this country with 30 million people spread out, as we all know, on a long, thin line—kind of two weights at each end and a long barbell in between—this country cannot support two airlines flying against each other, competing for market share, going wing tip to wing tip and wasting all that money.

Tant qu'il existera deux compagnies aériennes au Canada avec une population de 30 millions d'habitants dispersés, comme nous le savons tous, le long d'une longue ligne fine—un peu comme une longue barre à chaque bout de laquelle se trouvent deux disques—eh bien, ce pays ne peut tout simplement soutenir deux compagnies aériennes qui se concurrencent, qui essaient d'acquérir une plus grosse part de marché, qui s'arrachent farouchement les clients et qui gaspillent tout cet argent.


For example, when two airlines service a small northern community that is capable of filling a 20-seat aircraft, having both airlines compete for passengers in that market can lead to two airlines flying with a half-full aircraft.

Par exemple, lorsque deux transporteurs aériens desservent une petite collectivité nordique presque pas peuplée, le nombre de passagers possible est si restreint que les deux ne pourront vendre que la moitié de leurs sièges.


What I mean is, there were two airlines flying to Vancouver, one at 6 o'clock in the evening and one at 6:30, and both of them were full.

Je vous précise que nous avions deux compagnies aériennes desservant Vancouver, l'une à 6 heures du soir et l'autre à 6 h 30, et que dans les deux cas les avions étaient pleins.


The regulation aims to extend the requirement for an airline to produce a passenger list as soon as possible and within two hours following an accident, which would apply not only to airlines that fly to the EU but also airlines operating flights to Europe.

Le règlement vise à étendre l’exigence faite aux compagnies aériennes de publier dès que possible – et, au plus tard, dans les deux heures suivant un accident – la liste des passagers. Cette obligation s’imposerait non seulement aux compagnies aériennes qui partent de l’UE, mais aussi à toutes celles qui opèrent à destination de l’Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. Welcomes the agreement reached at the above-mentioned EU-Russia Summit of 24 November 2006 to phase out the fees which Russia charges to EU airlines flying over Siberia, resolving a 20-year dispute between the two sides and paving the way for EU carriers to increase the number of routes to the growing markets in Asia; notes that the dispute over charges, which cost EU airlines more than EUR 250 million a year, was one of the last hurdles the EU identified after its agreement with Russia on the country's accession to the World Trade Organization (WTO), which will open up new possibilities for increased cooperatio ...[+++]

15. se félicite de l'accord dégagé au cours du sommet UE-Russie précité du 24 novembre 2006, qui prévoit l'élimination progressive des redevances que doivent verser à la Russie les compagnies aériennes de l'Union dont les routes survolent la Sibérie, mettant fin à un différend de vingt ans et ouvrant la voie à un accroissement du nombre de vols des transporteurs européens à destination des marchés asiatiques, en pleine expansion; relève que la polémique concernant ces redevances, qui coûtent aux compagnies de l'Union européenne plus de 250 000 000 EUR par an, constituait l'un des derniers obstacles identifiés par l'Union européenne aprè ...[+++]


15. Welcomes the agreement reached at the above-mentioned EU-Russia Summit of 24 November 2006 to phase out the fees which Russia charges to EU airlines flying over Siberia, resolving a 20-year dispute between the two sides and paving the way for EU carriers to increase the number of routes to the growing markets in Asia; notes that the dispute over charges, which cost EU airlines more than EUR 250 million a year, was one of the last hurdles the EU identified after its agreement with Russia on the country's accession to the World Trade Organization (WTO), which will open up new possibilities for increased cooperatio ...[+++]

15. se félicite de l'accord dégagé au cours du sommet UE-Russie précité du 24 novembre 2006, qui prévoit l'élimination progressive des redevances que doivent verser à la Russie les compagnies aériennes de l'Union dont les routes survolent la Sibérie, mettant fin à un différend de vingt ans et ouvrant la voie à un accroissement du nombre de vols des transporteurs européens à destination des marchés asiatiques, en pleine expansion; relève que la polémique concernant ces redevances, qui coûtent aux compagnies de l'Union européenne plus de 250 000 000 EUR par an, constituait l'un des derniers obstacles identifiés par l'Union européenne aprè ...[+++]


13. Welcomes the agreement reached at the Summit to phase out the fees Russia charges EU airlines flying over Siberia, resolving a 20-year dispute between the two sides and paving the way for EU carriers to increase routes to the growing markets in Asia; notes that the row over charges, which cost EU airlines more than €250 million a year, was one of the last hurdles the EU identified after its agreement with Russia on the country's entry to the World Trade Organisation (WTO), which will open up new possibilities for increased cooperation and trade between the EU and Russia;

13. se félicite de l'accord dégagé au cours du sommet, qui prévoit l'élimination progressive des redevances que doivent verser à la Russie les compagnies aériennes européennes dont les routes survolent la Sibérie, mettant fin à un différend de vingt ans et ouvrant la voie à un développement des vols des transporteurs européens à destination des marchés asiatiques, en pleine expansion; relève que la polémique concernant ces redevances, qui coûtent aux compagnies de l'Union européenne plus de 250 millions d'euros par an, constituait l'un des derniers obstacles identifiés par l'Union européenne, après la conclusion de son accord avec la Ru ...[+++]


They will go for market share instead of profitability, even though they would see that there was probably no justification for two airlines flying out of that particular community.

Jazz choisira la part de marché plutôt que la rentabilité, même en sachant qu'il n'est sans doute pas justifié que deux lignes aériennes desservent cette collectivité en particulier.


I welcome in particular the adoption of two specific measures that demonstrate, fortunately, that Europe still often adopts very balanced legislation that takes account of the smaller parties involved: charter flights, research airplanes and small airlines will be able to continue to fly without having to worry about the binding provisions in the Directive; the proceeds generated by the auctioning of 15% of the CO2 emission allowances will be used for research and development in the aviation sector.

Je me félicite en particulier de l'adoption de deux mesures concrètes qui soulignent que l'Europe c'est souvent, encore et heureusement des législations votées particulièrement équilibrées qui tiennent compte de l'intérêt des «petits»: les avions de tourisme, les avions de recherche et les petites compagnies aériennes pourront continuer de voler sans se préoccuper des dispositions contraignantes de la directive; les revenus générés par la mise aux enchères des 15 % de quotas d'émission de CO2 iront à la recherche et au développement dans le secteur de l'aéronautique.


To have two airlines flying in the same direction at the same time with half-empty planes doesn't do anything for giving Canadians access to the regions.

Que deux compagnies aériennes aient une liaison vers la même destination en même temps avec des appareils à moitié vides n'améliore en rien la possibilité pour les Canadiens de se rendre dans les régions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two airlines flying' ->

Date index: 2024-11-20
w