Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demould
Face vault with half turn from handstand
Rate of exit from the turn
Remove from mould
Turn away from opponent
Turn out

Vertaling van "turned ourselves from " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
wastes from shaping (including forging, welding, pressing, drawing, turning, cutting and filing) | wastes from shaping and physical and mechanical surface treatment of metals and plastics

déchets provenant de la mise en forme(forge,soudure,presse,étirage,tournage,découpe,fraisage)




wastes from shaping (including forging, welding, pressing, drawing, turning, cutting and filing)

déchets provenant de la mise en forme (forge, soudure, presse, étirage, tournage, découpe, fraisage)




Turning Points: Canadians from coast to coast set a new course for healthy child and youth development

Points tournants : Les Canadiens et les Canadiennes d'un océan à l'autre tracent une nouvelle voie pour le développement sain des enfants et des adolescents




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We have turned ourselves from being a net importer of agricultural products for one hundred years into being a net exporter of agriculture products to the United States. Ever since 1992 we've been a net exporter.

D'importateur net de produits agricoles pendant cent ans, nous sommes devenus un exportateur net de produits agricoles vers les États-Unis, et ce depuis 1992.


However, from that to turning ourselves into an operator, I would say no. I don't believe that's the mission of a municipality.

Cependant, de là à nous transformer en exploitant, je vous dirais non. Je ne crois pas que ce soit là la mission d'une municipalité.


We were all surprised to find that, for six years, or under two different governments, the Vancouver airport turned a deaf ear to our requests, whether from the Liberals or from ourselves.

Nous avons tous été surpris de voir que pendant six ans, donc durant le règne de deux gouvernements différents, l'aéroport de Vancouver était resté sourd à nos demandes, que ce soit celles des libéraux ou les nôtres.


However, we should certainly not shut ourselves in and close off Europe, which would mean running the risk that other markets would close themselves off in turn from our exports.

Nous devons par contre éviter de nous replier sur nous-mêmes et d’isoler l’Europe, car nous courons alors le risque de voir d’autres marchés se fermer à leur tour à nos exportations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At the same time, we would like to emphasise the fact that, in order to turn your slogan into a reality and demonstrate that a stronger Europe can lead to a better world, we need not just good intentions but facts, which are not chosen by us but derive from the actual priorities of the circumstances in which we find ourselves.

Dans le même temps, nous souhaiterions souligner que pour faire de votre slogan une réalité et démontrer qu’une Europe plus forte peut améliorer le monde, il ne faut pas uniquement des bonnes intentions mais des faits, que nous ne choisissons pas, mais qui dérivent des priorités des circonstances du moment.


Success would turn Iraq into a fantastic model for the whole region, but that will require increased aid from Europe and from ourselves here in the European Parliament, involving contact with the elected Iraqi Members of Parliament.

La réussite transformerait l’Irak en un formidable modèle pour toute la région, mais cela exigera une augmentation de l’aide de la part de l’Europe, et de notre part à nous, députés du Parlement européen, l’établissement de contacts avec les députés élus du Parlement irakien.


The shake-up of the regulatory and trading environment ought to encourage us to turn to the future and go on the offensive, to find new commercial outlets and to create markets, rather than to seek only to protect ourselves from competition on the internal market.

Les bouleversements que connaît l’environnement réglementaire et commercial devraient nous inciter à nous tourner offensivement vers l’avenir, à trouver de nouveaux débouchés commerciaux et à créer des marchés plutôt qu’à chercher uniquement à nous protéger de la concurrence sur le marché intérieur.


When you look at the situation we've gotten ourselves into, particularly if you map the size of the public service over the last century, what you find is that from the turn of the century through to the Second World War, there was relatively modest or flat growth.

Lorsqu'on regarde la situation dans laquelle nous nous sommes mis, surtout si l'on évalue l'importance de la fonction publique au cours du siècle dernier, on s'aperçoit qu'à partir du début du siècle jusqu'à la Deuxième Guerre mondiale, la croissance a été relativement modérée ou nulle.


We owe it to ourselves, but, most of all, we owe it to a wonderful little boy from Kosovo called Felt who said to me while we were eating an ice-cream one day: ‘This war has turned us all into nastier people’.

Nous nous le devons à nous-mêmes, mais surtout à un merveilleux petit Kosovar, Felt, qui m'a dit un jour où nous mangions une glace à Pristina, après la guerre : "Avec cette guerre, on est tous devenus plus méchants".


At the turn of the century we will see ourselves in a very fine position, one we can all be proud of (1210 ) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, the member from the third party who previously spoke gave a speech of almost catharsis.

Au tournant du siècle, nous nous trouverons dans une excellente position, dont nous pourrons tous être fiers (1210) M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, le député du tiers parti qui a pris la parole tout à l'heure a fait un discours qui tient presque de la catharsis.




Anderen hebben gezocht naar : demould     remove from mould     turn away from opponent     turn out     turned ourselves from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turned ourselves from' ->

Date index: 2022-11-17
w