Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turned bosnia-hercegovina into » (Anglais → Français) :

First of all, the Dayton accord, which was negotiated under the auspices of the Americans in Ohio, turned Bosnia-Hercegovina into a federated republic made up in fact of two states: Serbia and the Serbo-Croatian Republic.

D'abord, les accords de Dayton, qui ont été conduits sous les auspices des Américains, en Ohio, ont fait de la Bosnie-Herzégovine une république confédérée où il y a finalement deux États, la Serbie et la République serbo-croate.


Today, SFOR's presence is more needed than ever, just as sending a protection force into Bosnia-Hercegovina was necessary a few years ago, when the UN created UNPROFOR, which was replaced by IFOR, the predecessor of SFOR, the mandate of which we want to renew today.

La présence de la SFOR est donc aujourd'hui plus nécessaire que jamais, comme était nécessaire l'envoi d'une troupe d'interposition en Bosnie-Herzégovine, il y a quelques années, lorsque l'ONU créait la FORPRONU et lorsque la FORPRONU était remplacée par l'IFOR, qui est le prédécesseur de la SFOR dont on veut renouveler aujourd'hui le mandat.


Since Yugoslavia fell apart in 1992, attempts have been made to turn Bosnia and Herzegovina into a unitary state, but to no avail.

Depuis l’éclatement de la Yougoslavie en 1992, on a tenté de faire de la Bosnie-et-Herzégovine un État unitaire, sans succès.


EULEX’s late arrival now very much creates the impression that the European Union would like to turn Kosovo into a protectorate, with a military presence and administrative influence, as was previously the case in Bosnia-Herzegovina, where this policy had little success.

L’arrivée tardive d’EULEX crée l’impression que l’Union européenne voudrait faire du Kosovo un protectorat, avec une présence militaire et une influence administrative, comme c’était précédemment le cas en Bosnie-et-Herzégovine, où cette politique a connu un succès limité.


When the crisis in Georgia arose in August, on 8 August, we had just one focus: stopping the war and not allowing it to turn into another Bosnia.

Quand, au mois d’août, le 8 août, s’est présentée la crise géorgienne, nous avons eu à l’esprit une obsession: arrêter la guerre et ne pas tomber dans ce qu’il s’était passé au moment de la Bosnie.


I hope that both the EU and the leaders of Bosnia and Herzegovina will seize the prospect of a stability and association agreement to turn their country into a grown-up state, on the road to EU membership.

J’espère que l’Union comme les dirigeants de Bosnie-et-Herzégovine saisiront la perspective d’un accord de stabilisation et d’association pour transformer leur pays en un État adulte apte à rejoindre l’Union.


Obviously, of course, both the European Union and the United States of America would express their satisfaction if the elections had been held as in Afghanistan, in Iraq, in Kosovo or in Bosnia, which are under occupation, which have been turned into protectorates and in which, of course, in your opinion .

Naturellement, cela va de soi, tant l’Union européenne que les États-Unis d’Amérique exprimeraient leur satisfaction si les élections avaient eu lieu en Afghanistan, en Irak, au Kosovo ou en Bosnie, des pays occupés, qui sont devenus des protectorats et où, évidemment, selon vous.


We have since come of age in our experience with UN problem solving in the former Yugoslavia with the mission in the Bosnia-Hercegovina region being quickly transformed from classical UN peacekeeping, which is simply physically keeping apart warring rivals who have already accepted a military ceasefire, and these involving chapter VI of the charter, pacific settlement of disputes, the transformation into the new concept of an activist peacekeeping role involving chapter VII of the charter.

Depuis, nous avons atteint la phase de la maturité grâce à l'expérience de l'ONU en ex-Yougoslavie, la mission de Bosnie-Herzégovine se transformant rapidement d'une mission de maintien de la paix classique-qui consiste simplement à séparer physiquement les belligérants qui ont déjà accepté un cessez-le-feu, et ces opérations relèvent du chapitre VI de la charte sur le règlement de conflits-et une nouvelle conception de maintien plus actif de la paix, relevant cette fois du chapitre VII de la charte.


However, given the importance of the issue in question and the need to prepare ourselves for the debate, if the House were to accept my proposal, I think that you would find unanimous consent in this House for the following motion: ``That the House take into consideration the situation of Canadian peacekeepers in Bosnia-Hercegovina''.

Cependant, compte tenu de l'importance du sujet qui est en cause et de la nécessité de préparer nos travaux, si tant est que la Chambre acceptait de se rendre à la proposition que je voudrais faire, je pense qu'on pourrait peut-être trouver le consentement unanime de cette Chambre pour envisager la motion suivante: «Que la Chambre prenne en considération la situation des Casques bleus canadiens en Bosnie-Herzégovine».


Members will recall that, when Yugoslavia broke up after the demise of Tito, Croatia and Bosnia-Hercegovina became independent and Serbia, taking advantage of its military arsenal and all the military might it had at its disposal, began to attack Croatia and Bosnia. Now it is Kosovo's turn.

On se souviendra que lorsque la Yougoslavie a éclaté, après le départ de Tito, la Croatie et la Bosnie-Herzégovine sont devenus des pays indépendants. Et la Serbie, profitant de son arsenal militaire et de toute la puissance militaire qu'elle avait à sa disposition, a commencé à attaquer la Croatie et la Bosnie, et maintenant, c'est au tour du Kosovo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turned bosnia-hercegovina into' ->

Date index: 2024-08-30
w