Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quebec Contingency Act

Vertaling van "turkish people must " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Quebec Contingency Act (referendum conditions) [ An Act to establish the terms and conditions that must apply to a referendum relating to the separation of Quebec from Canada before it may be recognized as a proper expression of the will of the people of Quebec ]

Loi prévoyant le cas de tentative de séparation du Québec (conditions d'un référendum) [ Loi déterminant les conditions auxquelles un référendum sur la séparation du Québec du Canada doit satisfaire pour être considéré comme l'expression véritable de la volonté de la population du Québec ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Turkish people must understand that those who resist change are in fact the real enemies of Turkey.

Le peuple turc doit comprendre que les personnes qui rejettent le changement sont les véritables ennemis de la Turquie.


It is particularly dishonest to the Turkish people. Is it not more honest to say to Turkey that there are still problems there and that we must address those problems in their own interest, because otherwise they cannot be solved?

Ne serait-il pas plus honnête de déclarer à la Turquie que quelques problèmes subsistent et que nous devons les aborder dans leur propre intérêt, parce que, autrement, ils ne pourront être résolus ?


In the face of stark realities, it is about fully respecting the dignity of the Turkish people by not seeking to impose on it a behaviour which it must adopt of its own accord, and by seeking to jointly develop close cooperation.

Il s’agit, face à la haine des réalités, de respecter au contraire pleinement la dignité du peuple turc, en ne cherchant pas à lui imposer le comportement qui doit être le sien et en cherchant à développer avec lui une coopération étroite.


In the face of stark realities, it is about fully respecting the dignity of the Turkish people by not seeking to impose on it a behaviour which it must adopt of its own accord, and by seeking to jointly develop close cooperation.

Il s’agit, face à la haine des réalités, de respecter au contraire pleinement la dignité du peuple turc, en ne cherchant pas à lui imposer le comportement qui doit être le sien et en cherchant à développer avec lui une coopération étroite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In that connection, I believe we must have the courage to tell the Turkish people that there are at least two prior conditions governing its accession to Europe. First, respect for the need for identity. This is being demonstrated across Europe by our fellow citizens all the more clearly because they have the greatest desire to protect their roots in the face of the ineluctable progress of globalisation.

Il me semble, à ce propos, que nous devons avoir le courage de dire au peuple turc qu'il y a aujourd'hui au moins deux conditions préalables à son adhésion à l'Europe : d'une part, le respect du besoin d'identité, manifesté à travers l'Europe par nos concitoyens d'autant plus clairement qu'ils ont le plus ferme désir de préserver leurs racines face aux inéluctables progrès de la mondialisation.


The Permanent People's Tribunal declared, on April 16, 1984: ``The Armenian genocide is an imprescriptible crime against humanity and an international crime for which the Turkish state must take responsibility''.

Le Tribunal permanent des peuples déclarait, le 16 avril 1984: «Le génocide arménien constitue un crime imprescriptible contre l'humanité et il est aussi un crime international dont l'État turc doit assumer la responsabilité».


The Permanent People's Tribunal in Sorbonne, France considered the Armenian genocide in April 1984 and ruled that it was an international crime for which the Turkish state must assume responsibility.

En avril 1984, à la Sorbonne, en France, le Tribunal permanent des peuples s'est penché sur le génocide arménien et a déclaré qu'il s'agissait d'un crime de droit international dont l'État turc devait assumer la responsabilité.




Anderen hebben gezocht naar : quebec contingency act     turkish people must     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkish people must' ->

Date index: 2022-06-28
w