Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
And then turkeys were included in that also.

Traduction de «turkey were then » (Anglais → Français) :

Mr. MacKay: I should add that the costs were in two stages — the removal from Beirut to a port either in Cyprus or in Mersin, Turkey, and then the air freight home.

M. MacKay : Je dois préciser que les coûts comportaient deux volets : d'abord ceux liés au transport de Beyrouth à un port situé à Chypre ou à Mersin (en Turquie), puis le transport aérien jusqu'au Canada.


Back then, for example, many were surprised to learn that Turkey was a G20 market, that it was the third most populous country in Europe after Germany and Russia, and that it had a substantial and growing consumer-driven middle class and a young population, some 50 per cent of whom were under the age of 30.

À l'époque, par exemple, elles étaient souvent étonnées d'apprendre que la Turquie était un marché du G20, dont la population venait au troisième rang en Europe, après celles de l'Allemagne et de la Russie, qu'elle avait une classe moyenne importante et en pleine croissance, formée de consommateurs, et que sa population était jeune puisqu'environ 50 p. 100 des habitants avaient de moins de 30 ans.


And then turkeys were included in that also.

La dinde a ensuite été incluse.


The key question which has only been touched upon in passing is this: if Turkey were reformed, would it then have a right to membership? Our current EU law offers a political alternative at the end of the negotiating process, both for the European Union and for Turkey itself.

La question cruciale, qui n’est abordée que brièvement, est la suivante: si la Turquie était réformée, aurait-elle le droit d’adhérer à l’Union européenne? Notre droit communautaire actuel propose une alternative politique à la fin du processus de négociation, tant pour l’Union européenne que pour la Turquie elle-même.


Let me give just one figure to illustrate that: if we factor in all the effects that the accession of Romania and Bulgaria had on structural policy, while at the same time imagining that the countries in receipt of pre-accession aid – that is to say, the countries of the Western Balkans, Turkey and Croatia – were already members of the Community, then, were that to be the case, structural policy, under today’s rules and in the period we are in, would cost us EUR 150 billion more than it actual ...[+++]

Permettez-moi de vous donner juste un chiffre pour illustrer ce problème: si nous tenons compte de tous les effets que l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie a eu sur la politique structurelle et en imaginant que les pays qui bénéficient d’une aide de préadhésion - c’est-à-dire les pays des Balkans occidentaux, la Turquie et la Croatie - soient déjà membres de la Communauté, la politique structurelle, avec les règles actuelles et dans la période actuelle, nous coûterait 150 milliards d’euros supplémentaires et 63% de ce montant - une somme d’argent inimaginable - serait nécessaire rien que pour la Turquie.


If, first condition, no political reunification of Cyprus is achieved; if, second presupposition, the Member States decide, and Parliament agrees, that Cyprus should be admitted in any case; and if, thirdly, Turkey were then to react in that way – all hypothetical questions at present – if, though, that were to happen, it would result in probably the worst crisis ever in relations between Turkey and the European Union.

Si on n'obtenait aucun accord politique à Chypre - première condition - ; si les États membres décidaient, avec l'approbation du Parlement, de l'adhésion de Chypre - deuxième condition - ; et si - troisième condition - cela provoquait une réaction telle de la part de la Turquie - autant de questions purement hypothétiques à l'heure qu'il est -, cela mènerait probablement à l'une des crises les plus graves jamais survenues dans les relations entre l'Union européenne et la Turquie.


If, first condition, no political reunification of Cyprus is achieved; if, second presupposition, the Member States decide, and Parliament agrees, that Cyprus should be admitted in any case; and if, thirdly, Turkey were then to react in that way – all hypothetical questions at present – if, though, that were to happen, it would result in probably the worst crisis ever in relations between Turkey and the European Union.

Si on n'obtenait aucun accord politique à Chypre - première condition - ; si les États membres décidaient, avec l'approbation du Parlement, de l'adhésion de Chypre - deuxième condition - ; et si - troisième condition - cela provoquait une réaction telle de la part de la Turquie - autant de questions purement hypothétiques à l'heure qu'il est -, cela mènerait probablement à l'une des crises les plus graves jamais survenues dans les relations entre l'Union européenne et la Turquie.


The debate this evening is about telling the truth about one of the darkest stains on the history of the 20th century, the first genocide, tragically not the only genocide, but the first genocide of the 20th century, the genocide of the Armenians, the 1915 genocide of 1.5 million Armenians who died when they were forcibly deported from eastern Turkey by troops of the then Ottoman empire.

Il s'agit de dire la vérité sur l'un des pires épisodes de l'histoire du XX siècle, soit le premier, mais malheureusement pas le seul, génocide du XX siècle, celui des Arméniens. Il est question du génocide de 1915 au cours duquel 1,5 million d'Arméniens de l'est de la Turquie sont morts lorsqu'ils ont été expulsés par les troupes de ce qui était alors l'empire ottoman.


The Armenian accusations or allegations were not countered in North America and Europe until the 1980s because there were no significant populations outside Turkey until then.

Les accusations ou les allégations des Arméniens n'ont pas été contredites en Amérique du Nord et en Europe avant les années 1980, parce qu'il n'y avait alors pas de populations importantes à l'extérieur de la Turquie.


If Turkey were to become a Member of the European Union, then of course Turkey would also have a claim in having this principle respected.

Si la Turquie devenait membre de l'Union européenne, elle aurait bien sûr également le droit de bénéficier du respect de ce principe.




D'autres ont cherché : turkey     costs     then     learn that turkey     many     back then     then turkeys     would it then     western balkans turkey     croatia –     community then     turkey were then     from eastern turkey     they     populations outside turkey     allegations     turkey until then     european union then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkey were then' ->

Date index: 2023-03-04
w