Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Should the seat become vacant

Vertaling van "turkey should become " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
should the seat become vacant

lorsque la vacance se produit


Why all women who could become pregnant should be taking folic acid

Pourquoi toutes les femmes qui pourraient devenir enceintes devraient prendre de l'acide folique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Finally, it was concluded that the IPA Multi-Annual Indicative Planning Documents should become a strategic instrument for donor coordination in Western Balkans and Turkey, at EU, regional and national levels,

Enfin, il a été conclu que les documents indicatifs de planification pluriannuelle de l'IAP devraient devenir un instrument stratégique pour la coordination des donateurs dans les Balkans occidentaux en en Turquie au niveau de l'UE, comme aux niveaux régional et national.


Many Middle Eastern, European and American businesses have already gone to Turkey and become established. Canada should take advantage of that.

Beaucoup d'entreprises du Moyen-Orient, d'Europe et des États-Unis se sont installées en Turquie, et le Canada devrait en profiter.


Do you not think that most people would be more impressed by the fact that only 3% of the land mass of Turkey is in the continent of Europe at all, and this proposition that Turkey should become a full member of the European Union is, on geographical grounds, completely bizarre?

Pensez-vous que la majorité des citoyens seraient plus impressionnés par le fait que seuls 3 % du territoire de la Turquie sont compris dans le territoire du continent européen et que cette proposition que la Turquie devienne membre à part entière de l’Union européenne est, pour des raisons géographiques, totalement saugrenue?


All references to a privileged partnership should be deleted, for the objective of the negotiations is that a reformed Turkey should become a Member State.

Il importe d’effacer toute référence à un partenariat privilégié, car les négociations visent à accorder le statut d’État membre à une Turquie réformée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finally, it was concluded that the IPA Multi-Annual Indicative Planning Documents should become a strategic instrument for donor coordination in Western Balkans and Turkey, at EU, regional and national levels,

Enfin, il a été conclu que les documents indicatifs de planification pluriannuelle de l'IAP devraient devenir un instrument stratégique pour la coordination des donateurs dans les Balkans occidentaux en en Turquie au niveau de l'UE, comme aux niveaux régional et national.


10. Reaffirms its support for the opening of the accession negotiations with Turkey; reaffirms its position that Turkey should become a full member of the European Union once it meets the political, democratic and socio-economic criteria laid down in the acquis communautaire;

10. redit son soutien à l'ouverture de négociations d'adhésion avec la Turquie; réaffirme que cette dernière ne saurait devenir membre à part entière de l'Union européenne tant qu'elle n'aura pas satisfait aux critères politiques, démocratiques et socioéconomiques imposés par l'acquis communautaire;


Whatever we think about Turkey, there is one thing on which we must agree, and that is that it is in our fundamental interests that Turkey should become democratic, subject to the rule of law and stable, that it should become a steadfast and reliable partner for the European Union.

Quoi que nous pensions de la Turquie, il est une chose dont nous devons convenir: il est de notre intérêt fondamental que la Turquie devienne démocratique, respectueuse de l’État de droit, stable; qu’elle devienne un partenaire solide et fiable pour l’Union européenne.


It is, secondly, very much in our own interests that Turkey should become democratic and be under the rule of law, and that we should support developments towards this end.

Il est également de notre intérêt que la Turquie devienne démocratique et respecte l’État de droit, et nous devrions appuyer les évolutions en ce sens.


It was his ambition that Turkey should become a modern democracy at peace with itself and with its neighbours.

Son ambition était de permettre à la Turquie de devenir une démocratie moderne, en paix avec elle-même et avec ses voisins.


The Opinion reaffirmed Turkey's fundamental eligibility to become a full Member State and the Commission stated that, in its view, it was in the EC's interest that Turkey should be encouraged do draw closer to it.

L'avis de la Commission réaffirmait la vocation fondamentale de la Turquie à devenir un Etat membre à part entière et estimait qu'il était de l'intérêt de la Communauté qu'elle encourage la Turquie à se rapprocher d'elle.




Anderen hebben gezocht naar : should the seat become vacant     turkey should become     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkey should become' ->

Date index: 2024-12-03
w