That's an excellent question, and I think it's at the heart of the preoccupations of the department on a day-to-day basis: how can we better fulfill the spirit of the law so that whether you are francophone or anglophone, you can feel truly comfortable working in the language of your choice?
C'est une excellente question, et je pense que c'est au coeur des préoccupations du ministère. Comment mieux refléter l'esprit de la loi pour qu'on se sente tout à fait à l'aise de travailler dans la langue de son choix, qu'on soit francophone ou anglophone?