Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
There is many a true word spoken in jest

Vertaling van "true these words " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).


there is many a true word spoken in jest

on dit souvent la vérité en riant
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We heard from Minister Nicholson, and it certainly rang true with me, that with this particular amendment or these amendments, the government is aiming at a situation that is driven by organized crime — he used the words ``organized crime'' — wanting to get these people off the streets and to use any means that would diminish their presence.

Le ministre Nicholson a dit, et ça m'a paru tout à fait sensé, qu'avec ce projet de loi, le gouvernement cherchait à enrayer une situation provoquée par le crime organisé — il a bien dit « crime organisé » — et était prêt à tout faire pour que ces criminels ne sévissent plus dans la rue.


For 1997, 2003, and 2007, for all of the perhaps wording changes of this policy, whether you agree with the changes or not, isn't it true that there is this committee that considers these things and DFO is not sort of surreptitiously putting wording in a policy with nobody being part of that process? Isn't that true?

En 1997, 2003 et 2007, toutes les modifications présumées apportées au libellé de cette politique, avec lesquelles nous sommes d'accord ou non, n'est-il pas vrai qu'il y a ce comité pour examiner ces questions et que le MPO n'introduit pas subrepticement un nouveau libellé dans une politique sans que personne ne prenne part au processus?


King argues that terms such as these can be translated in French using words that can either enhance or diminish the degree to which the proposition is true.

Mme King est d'avis que, lorsque ces formules sont traduites en français, le choix des mots peut augmenter ou diminuer le degré d'incertitude.


This is especially true when, in the case of these provisions in the Criminal Code, 100 years or more of judicial interpretation has helped to establish how these words are interpreted.

C'est d'autant plus vrai lorsque, comme dans le cas de ces dispositions du Code criminel, 100 ans ou plus d'interprétation judiciaire ont aidé à déterminer comment interpréter ces termes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The German author Peter Prange, in his book, ‘Werte. Von Plato bis Pop’ [Values, from Plato to Pop)] wrote something very true, in the words, ‘Everything we Europeans have ever achieved, we owe to the contradictions within us, the eternal conflict inside ourselves, the constant jostling between opinions and conflicting opinions, ideas and opposing ideas, theses and antitheses’.

Ce qu’a écrit l’écrivain allemand Peter Prange dans son livre Valeurs - De Platon à la pop est tout à fait vrai, je cite: «Tout ce que nous, Européens, avons accompli, nous le devons à nos contradictions internes, à l’éternel conflit que nous portons en nous, au va-et-vient constant entre opinion et contre-opinion, entre idée et anti-idée, entre thèse et antithèse».


The German author Peter Prange, in his book, ‘Werte. Von Plato bis Pop’ [Values, from Plato to Pop)] wrote something very true, in the words, ‘Everything we Europeans have ever achieved, we owe to the contradictions within us, the eternal conflict inside ourselves, the constant jostling between opinions and conflicting opinions, ideas and opposing ideas, theses and antitheses’.

Ce qu’a écrit l’écrivain allemand Peter Prange dans son livre Valeurs - De Platon à la pop est tout à fait vrai, je cite: «Tout ce que nous, Européens, avons accompli, nous le devons à nos contradictions internes, à l’éternel conflit que nous portons en nous, au va-et-vient constant entre opinion et contre-opinion, entre idée et anti-idée, entre thèse et antithèse».


It is by no means clear whether these will be joint efforts, or in other words whether attempts will in fact be made to improve social policy in all areas. It is also far from clear whether the employment goals that have been set have any relevance at all now, as it is certainly true that the 2000 figures have ceased to apply.

Il n’est pas du tout certain que ces efforts seront communs, ou, en d’autres termes, que l’on tentera réellement d’améliorer la politique sociale dans tous les domaines.


This is true, but it is not enough: we must also identify conditions of legal risk, if I may use that expression, in other words, issues of flags of convenience and seaworthiness certificates that are not worth the paper they are printed on. We must also define mechanisms that can be made requirements at international level and which disqualify these operations, these so-called off-shore maritime navigation operations.

Il faut aussi que nous définissions les conditions de risque, de risque juridique, à savoir les pavillons de complaisance et les attestations qui ne sont pas du tout crédibles, que nous établissions des mécanismes exigibles au niveau international et que nous interdisions ces pays off shore de la navigation maritime.


It is true that Article 31 contains the words ‘shall include’, nevertheless, these words do not refer to the three types of criminal activity provided for in paragraph (e) but refer instead to the ‘common action’.

Il est vrai qu’à l’article 31 figurent les mots « entre autres ». Toutefois, ces mots ne se réfèrent pas aux trois types de criminalité prévus à l’alinéa e), mais se réfèrent à « l’action en commun ».


Hon. Douglas Young (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, it is true these words were spoken in the House and I willingly admit that I used the expression. However, I would also point out that I heard others use it today, this afternoon, even.

L'hon. Douglas Young (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, c'est vrai que ces paroles ont été prononcées dans cette Chambre, et j'admets volontiers que je me suis servi du terme, mais je ferai également remarquer que je l'ai entendu dire par d'autres aujourd'hui, cet après-midi même.




Anderen hebben gezocht naar : true these words     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'true these words' ->

Date index: 2024-09-22
w