Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "true impact because " (Engels → Frans) :

In this whole matter, given that the consultation process regarding marketing was divided, and was set aside from the consultation process we cannot have.Health Canada, despite everything the Minister might submit to you, cannot tell you what the true impacts of this program will be, because the department doesn't have any idea, since it did not consult.

Dans le présent dossier, étant donné qu'on a scindé le processus de consultation concernant la promotion, qui a été carrément extraite du processus de consultation, on ne peut pas avoir.Santé Canada, malgré tous les trucs que pourrait vous présenter le ministère, ne peut pas vous dire quels seront les impacts réels de cette entreprise parce que le ministère n'en a aucune idée, parce qu'il n'a pas consulté.


This is particularly true for group structures because it is often difficult to identify the appropriate delineation for state aid purposes Secondly, this threshold can lead to different treatment between undertakings of different sizes, even where the impact on competition is the same.

Cela est particulièrement vrai pour les structures de groupe, car il est souvent difficile de définir le périmètre adéquat dans le cadre des aides d’État. Deuxièmement, ce seuil peut entraîner des différences de traitement entre des entreprises de taille différente, même si l’effet sur la concurrence est identique.


A leaked memo from the European employers organisation UNICE described the Communication as a "true success" because "concessions to other stakeholders.will have no real impact".

Une note divulguée de l'organisation d'employeurs européenne UNICE a qualifié la communication de "vrai succès" parce que "des concessions à d'autres acteurs.n'auront aucune incidence réelle".


We will support this bill, while taking into consideration the points that I made. If some people, some experts feel that major changes should be made to the bill, because it impacts on another act, or because it completely destroys it—and this could well be the case—these people should have the time to thoroughly examine this bill in order to propose the necessary changes to improve it, change it and amend it, so that in the end it will really work and we will have a true accountability act, ...[+++]

Si des gens, des spécialistes voient que des changements importants devraient être apportés à ce projet de loi, parce qu'il touche une autre loi ou parce qu'il démolit complètement une autre loi — cela pourrait fort bien arriver —, il faudrait qu'ils aient le temps d'étudier le projet de loi à fond afin de pouvoir apporter les mesures nécessaires pour l'améliorer, le changer et le modifier pour qu'au bout du compte, il fonctionne vraiment et que nous ayons une vraie loi sur la responsabilité, une vraie loi qui nous force à être respon ...[+++]


I am thinking of people like Ken Taylor, a Canadian who in the eyes of the Americans is a true hero because of his role in Iran in years past, or other people of that nature who could have a true impact on the American administration and move this issue to the front burner.

Je pense à des gens comme Ken Taylor, un Canadien qui, au yeux des Américains, est un véritable héros à cause du rôle qu'il a joué en Iran dans le passé, ou d'autres gens semblables qui pourraient avoir un impact sur l'administration américaine et ramener cette question à l'avant-scène.


Because, if this were the issue, clearly the impact of immigration on society would not be positive, whereas we must ensure that legal immigration leads to true integration.

Car, si tel était le risque, il est évident que l’impact de l’immigration sur la société ne serait pas positif, alors que nous devons veiller à ce que l’immigration légale mène à une véritable intégration.


I would say to Mrs Miguélez that, as she is well aware, I made a proposal regarding criminal liability, among other things, because there is often a problem of wilful negligence, and not only in cases like those of the Prestige and the Erika in which it is up to the judges to decide whether or not it is wilful, but also in cases in which bilges are being cleaned unscrupulously and tanks are being cleaned unscrupulously on the high seas, representing 90% of the spillages that take place on our coasts; it is true that they are more dil ...[+++]

Je voudrais dire à Mme Miguélez que, comme elle le sait, j’ai formulé une proposition concernant la responsabilité pénale, notamment parce que le problème est souvent un problème de négligence volontaire. Non seulement dans des cas comme ceux du Prestige et de l’Erika où il incombe aux juges de décider si oui ou non le caractère volontaire était prouvé, mais aussi lorsque les fonds de cale sont nettoyés sans scrupules et que les réservoirs sont nettoyés sans scrupules en haute mer, ce qui représente 90% des déversements qui arrivent sur nos côtés. Il est vrai que ces hydrocarbures sont plus dilués, car ils se déversent sur une plus longue période ainsi que sur une plus grande zone et qu’ils sont donc moins concentrés, mais l’ ...[+++]


As regards the external dimension of sustainable development, I would also point out that, although it is true that impact and sustainability assessments are now necessary for all international agreements – and this is a positive innovation which we very much welcome and with which we are very satisfied – it is also true that it is difficult to realise this undertaking, not least because of a certain lack of resources, as is shown by the work carried out on the agreement with Chile, work which was, I regret to say, inaccurate and rush ...[+++]

Pour ce qui est de la dimension extérieure du développement durable, je voudrais également rappeler que, s'il est vrai qu'une évaluation de l'impact et de la durabilité est désormais nécessaire pour tous les accords internationaux - et c'est un fait positif, novateur, dont nous sommes très contents et satisfaits -, il l'est tout autant que cet engagement reste difficile à concrétiser, notamment en raison du manque de ressources, comme le démontre le travail, malheureusement imprécis et bâclé, effectué dans le cadre de l'accord avec le ...[+++]


But it is also true to say that during the accession partnership with the Czech Republic, the Commission has identified the implementation of Community legislation on environmental impact assessment as a priority, partly because of Temelín.

Mais il est vrai aussi que la Commission, dans le cadre du partenariat pour l'adhésion de la République tchèque, a établi comme priorité la transposition des dispositions législatives communautaires en matière d'étude d'impact sur l'environnement, notamment à cause du projet de Temelin.


The Commission is now, however, in a position to calculate this true impact because it has insufficient information concerning the degree to which the free supplies of food displaced normal supplies (e) Other costs The operation gave rise to numerous other costs, incurred notably by various charitable institutions (e.g. telephone, transport beyond the distribution centres, preparation of meals, etc.) (f) Overall assessment Most Member States which commented on the operation considered it to have been worthwhile.

Toutefois, la Commission n'est pas en mesure de calculer l'incidence réelle en la matière, car elle ne dispsoe pas d'informations suffisantes pour apprécier jusqu'à quel point la distribution gratuite de denrées alimentaires a entraîné un décalage dans les fournitures. e. Autres coûts L'action a entraîné de nombreux autres coûts à la charge notamment de diverses institutions charitables participant à l'action (par ex. frais pour communications téléphoniques, frais de transport au-delà des centres de distribution, préparation de repas, etc.). f. Appréciation globale de l'action menée La plupart des Etats membres qui ont fait des observati ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'true impact because' ->

Date index: 2023-12-13
w