Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Custard marrow
Galvanise metal workpiece
Hot dip metal finished products
Inspire performers' imagination
Open university
People's university
Price index
Price indicator
Price level
Spark metal workpiece
Stimulate performers to imagine
Stimulate performers' imagination
Summer adonis
Summer crookneck
Summer grazing
Summer pasturing
Summer pheasant's-eye
Summer schools
Summer squash
Summer university
Summering
Table of prices
Thai massage therapist
Threshold index
Trigger index
Trigger metal workpiece
Trigger performers' imagination
Trigger point massage therapist
Trigger price

Traduction de «triggered this summer » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


open university [ people's university | summer university | summer schools(UNBIS) ]

université ouverte [ université d'été | université populaire ]


custard marrow | summer crookneck | summer squash

artichaut de Jérusalem | bonnet de prêtre | bonnet d'électeur | pâtisson




clinical masseur/masseuse | thai massage therapist | masseur/masseuse | trigger point massage therapist

masseur | masseur/masseuse | masseuse


hot dip metal finished products | spark metal workpiece | galvanise metal workpiece | trigger metal workpiece

galvaniser une pièce à usiner en métal




inspire performers' imagination | trigger performers' imagination | stimulate performers' imagination | stimulate performers to imagine

stimuler l'imagination des artistes


price index [ price indicator | price level | table of prices | threshold index | trigger index | Price level(STW) ]

indice des prix [ indicateur de prix | indice pivot | niveau de prix | relevé des prix ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As a committee, I think this was all triggered this summer by the fact that Parliament thought it was justified to invoke section 47.

Je pense que la situation de cet été vient du fait que le Parlement a jugé bon d'invoquer l'article 47.


In the first place, not a single Roma was involved in the events that triggered this summer’s xenophobic, fear-mongering polemic in France.

Tout d’abord, aucun Rom n’était impliqué dans les événements qui ont déclenché la polémique xénophobe et sécuritaire de cet été, en France.


The torrential rains which started in August are triggering another disaster, after the record devastating floods of last summer.

Les pluies torrentielles, qui ont débuté en août, sont en train de provoquer une nouvelle catastrophe, après les inondations record qui ont ravagé le pays l'été dernier.


Q. whereas the vast majority of people accused under the blasphemy laws are Muslim, but accusations against individuals from minority faiths can trigger disproportionate violence against their community as a whole; whereas it was blasphemy accusations that triggered anti-Christian mob violence in Gojra and Korian in summer 2009, leaving eight dead and at least a hundred houses destroyed,

Q. considérant que la grande majorité des personnes accusées en vertu des lois sur le blasphème sont musulmanes, mais que les accusations contre les individus issus de croyances minoritaires peuvent déclencher des flambées de violence disproportionnées contre toute leur communauté; considérant que ce sont des accusations blasphématoires qui ont déclenché des violences anti-chrétiennes à Gojra et à Korian à l'été 2009, qui ont fait huit morts et détruit au moins une centaine de maisons,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Q. whereas the vast majority of people accused under the blasphemy laws are Muslim, but accusations against individuals from minority faiths can trigger disproportionate violence against their community as a whole; whereas it was blasphemy accusations that triggered anti-Christian mob violence in Gojra and Korian in summer 2009, leaving eight dead and at least a hundred houses destroyed,

Q. considérant que la grande majorité des personnes accusées en vertu des lois sur le blasphème sont musulmanes, mais que les accusations contre les individus issus de croyances minoritaires peuvent déclencher des flambées de violence disproportionnées contre toute leur communauté; considérant que ce sont des accusations blasphématoires qui ont déclenché des violences anti-chrétiennes à Gojra et à Korian à l'été 2009, qui ont fait huit morts et détruit au moins une centaine de maisons,


Q. whereas the vast majority of people accused under the blasphemy laws are Muslim, but accusations against individuals from minority faiths can trigger disproportionate violence against their community as a whole; whereas it was blasphemy accusations that triggered anti-Christian mob violence in Gojra and Korian in summer 2009, leaving eight dead and at least a hundred houses destroyed,

Q. considérant que la grande majorité des personnes accusées en vertu des lois sur le blasphème sont musulmanes, mais que les accusations contre les individus issus de croyances minoritaires peuvent déclencher des flambées de violence disproportionnées contre toute leur communauté; considérant que ce sont des accusations blasphématoires qui ont déclenché des violences anti-chrétiennes à Gojra et à Korian à l'été 2009, qui ont fait huit morts et détruit au moins une centaine de maisons,


(1) The war launched in March 2003 against Iraq and the political developments that followed, as well as the outbreak of the Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), have seriously affected the air transport operations of air carriers and have triggered a significant reduction in demand in the beginning of the summer 2003 scheduling season.

(1) La guerre lancée en mars 2003 contre l'Irak et les développements politiques qui l'ont suivie ainsi que l'apparition du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) ont gravement affecté les opérations de transport aérien des compagnies aériennes et ont entraîné une réduction sensible de la demande au début de la saison de planification horaire de l'été 2003.


We are talking about the Hungarians, who in the summer of 1989 opened their borders. About the Czechs, who allowed East German refugees into Prague. About the Poles, whose indomitable desire for freedom and democracy triggered the start to change in Europe.

Elle concerne notamment les Hongrois, qui ont ouvert leurs frontières dès à l'été 1989; les Tchèques, qui ont admis les réfugiés d'Allemagne de l'Est à Prague; les Polonais, qui ont témoigné d'une soif de liberté et de démocratie à toute épreuve et ouvert une ère de changement en Europe.


Assuming that geo-political tensions abate before the summer, the return of confidence and lower oil prices would trigger a moderate recovery in the second half of 2003.

Dans l'hypothèse d'un apaisement des tensions géopolitiques avant l'été, le rétablissement de la confiance et la diminution des prix pétroliers amorceraient une reprise modérée au cours du deuxième semestre de 2003.


The health effects of these substances and in particular the high tropospheric ozone levels in recent summers, have triggered urgent public concern.

Les effets sur la santé imputables à ces substances, et notamment aux niveaux élevés d'ozone troposphérique enregistrés au cours des derniers étés, ont suscité l'inquiétude du public.


w