Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Climate change mitigation
Climate change mitigation
Climate mitigation
Conduct railway subsidence investigations
Develop measures to mitigate impact of rail incidents
Emergency response action
Emergency response measure
Emission control
Gas emission reduction
Global warming mitigation
Ground for mitigating the sentence
Impact mitigation
Impact mitigation measure
Manage currency exchange risk mitigation skills
Manage currency exchange risk mitigation techniques
Manage currency exchange risks mitigation techniques
Mitigating circumstance
Mitigating circumstances
Mitigating factor
Mitigating measure
Mitigation
Mitigation
Mitigation measure
Mitigation of climate change
Mitigation of impacts
Mitigation of the penalty
Mitigation of the sentence
Mitigation policy
Mitigative measure
Plan rail emergency mitigation measures
Plan railway incident mitigation measures
Reduction of gas emissions

Vertaling van "tries to mitigate " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
manage currency exchange risk mitigation skills | manage currency exchange risks mitigation techniques | manage currency exchange risk mitigation techniques | management of currency exchange risk mitigation techniques

gérer des techniques d'atténuation du risque de change


reduction of gas emissions [ climate change mitigation | gas emission reduction | mitigation measure | mitigation of climate change | mitigation policy | Emission control(STW) ]

réduction des émissions de gaz [ atténuation du changement climatique | mesure d'atténuation du changement climatique | politique d'atténuation du changement climatique | réduction d'émission ]


develop measures to mitigate impact of rail incidents | plan rail emergency mitigation measures | anticipate the impact of railway incidents and develop appropriate mitigation measures | plan railway incident mitigation measures

planifier des mesures d'atténuation des incidents ferroviaires


mitigation measure [ emergency response measure | impact mitigation measure | mitigating measure | mitigative measure | emergency response action ]

mesure d'intervention en cas d'urgence [ mesure d'intervention d'urgence | intervention d'urgence ]


mitigation (1) | climate mitigation (2) | climate change mitigation (3) | global warming mitigation (4)

atténuation (1) | mitigation (2) | atténuation climatique (3) | atténuation des changements climatiques (4)


assess railway subsidence and recommend mitigation measures | conduct railway subsidence investigations | analyse railway subsidence and recommend mitigation measures | ensure implementation of subsidence mitigation measures

assurer la mise en œuvre des mesures d'atténuation de l'affaissement


mitigating circumstance | mitigating factor | ground for mitigating the sentence

circonstance atténuante | motif d'atténuation de la peine | cause d'atténuation de la peine


mitigation [ impact mitigation | mitigation of impacts ]

atténuation des impacts [ mitigation | réduction des impacts | suppression des impacts | compensation des impacts | solutions de rechange ]


mitigation of the sentence | mitigation of the penalty

atténuation de la peine


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That's why we take our risk assessments quite seriously, so that we can identify any of the residual risk that is left and try to mitigate that risk, because at the end of the day, you don't want to do any harm.

Voilà pourquoi nous prenons très au sérieux nos évaluations du risque, afin de pouvoir identifier n'importe quel facteur de risque résiduel, pour essayer de le contrer car, en fin de compte, le but est de ne causer aucun tort à personne.


Again, while C-30 may fix the backlog of problems, what really needs to happen is a larger review of the entire system in order to try to mitigate and hopefully avoid similar problems in the future.

Bien que le projet de loi C-30 permette de régler les problèmes accumulés, il faudrait un examen plus vaste de l'ensemble du système pour atténuer et peut-être éviter des problèmes semblables à l'avenir.


During the past few months, the Commission has focussed efforts on assessing and trying to mitigate the impact of this new trade regime.

Ces derniers mois, la Commission s’est efforcée d’évaluer et d’atténuer l’incidence de ce nouveau système commercial.


Again, the challenge becomes one of trying to mitigate the economic challenges in terms of production costs to those sectors that are impacted by the presence of those pests, as well as mitigating the potential market access economic loss, which can be significant for a country that is very export-dependent in our forestry and other sectors.

Encore une fois, le défi devient celui d'essayer de contenir les problèmes économiques pour ce qui est des coûts de production des secteurs touchés par la présence de ces ravageurs, ainsi que de limiter les pertes économiques possibles sur le plan de l'accès aux marchés, ce qui peut être un grave problème pour un pays qui est très dépendant à l'égard des exportations, et c'est notamment notre cas en ce qui concerne le secteur forestier et d'autres encore.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We were buying instruments that were rated at the highest level of security by a bond-rating agency, yet nothing has been done except for some secret meetings where they've mitigated, or tried to mitigate, the losses.

Nous achetions des instruments qui avaient reçu d'une agence de notation la plus haute cote, or, aucune mesure n'a été prise, exception faite de la tenue de certaines réunions secrètes au cours desquelles on a limité ou essayé de limiter les pertes.


This situation required a swift, joint response from the European Union, and in July the Commission proposed a special financing facility to help farmers in developing countries and to try to mitigate soaring food prices.

Cette situation exige une réaction commune rapide de la part de l’Union européenne, et en juillet, la Commission a proposé une facilité de financement spéciale pour aider les agriculteurs des pays en développement et tenter de réduire la flambée des prix.


Despite trying to mitigate the situation by confronting the brutal reality of ‘capitalist globalisation’, the resolution conceals the profound consequences for workers and people in general, and for small and medium-sized enterprises, not only in the EU and the US but also internationally.

Bien qu'elle cherche à minimiser la situation en affrontant la dure réalité de la «mondialisation capitaliste», la résolution en dissimule les conséquences profondes pour les travailleurs et la population en général, ainsi que pour les petites et moyennes entreprises, non seulement dans l'Union européenne et aux États-Unis mais aussi à l'échelle internationale.


The only course is to try to come up with political solutions, while at the same time trying to mitigate the suffering as much as we can.

La seule option est de trouver des solutions politiques tout en tentant, dans le même temps, d’atténuer autant que possible la souffrance.


The following point is important: a centralist approach is of no help when we are trying to mitigate the effects of a disaster at local level.

Le point suivant est important: une approche centralisée est inutile si nous tentons de pallier les effets d'une catastrophe au niveau local.


As honourable senators know, the Minister of Canadian Heritage tried to mitigate some of the stress which this decision caused through the introduction some months ago of the production fund.

Comme les sénateurs le savent, la ministre du Patrimoine canadien a essayé de réduire le stress causé par cette décision en lançant il y a quelques mois un fonds de production.


w