Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Preclearance Act

Traduction de «travelling into russia » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Travel into tomorrow: a historical look at the Canadian passport

Voyager dans l'avenir : regard historique sur le passeport canadien


Preclearance Act [ An Act authorizing the United States to preclear travellers and goods in Canada for entry into the United States for the purposes of customs, immigration, public health, food inspection and plant and animal health ]

Loi sur le précontrôle [ Loi autorisant les États-Unis à effectuer au Canada le précontrôle en matière de douane, d'immigration, de santé publique, d'inspection des aliments et de santé des plantes et des animaux à l'égard des voyageurs et des marchandises à destination des États ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
But I've travelled through Russia, right into Siberia, and I've seen the potential there to raise food.

Quoi qu'il en soit, j'ai parcouru la Russie, je suis allé jusqu'en Sibérie et j'ai vu le potentiel agricole que présente cette région.


The visa facilitation agreement between the European Union and the Russian Federation entered into force on 1 June 2007 with the objective of substantially facilitating the issuing of visas and simplifying administrative procedures, for both Russian citizens travelling to the European Union and EU nationals travelling in Russia.

L'accord visant à faciliter la délivrance de visas entre l'Union européenne et la Fédération de Russie est entré en vigueur le 1 juin 2007 avec pour objectif de faciliter de manière significative la délivrance de visas et de simplifier les procédures administratives, tant pour les citoyens russes qui se rendent dans l'Union européenne que pour les ressortissants de l'Union européenne qui se rendent en Russie.


The visa facilitation agreement between the European Union and the Russian Federation entered into force on 1 June 2007 with the objective of substantially facilitating the issuing of visas and simplifying administrative procedures, both for Russian citizens travelling to the European Union and for EU nationals when travelling to Russia.

L'accord visant à faciliter la délivrance de visas entre l'Union européenne et la Fédération de Russie est entré en vigueur le 1 juin 2007 avec pour objectif de faciliter de manière significative la délivrance de visas et de simplifier les procédures administratives, tant pour les citoyens russes qui se rendent dans l'Union européenne que pour les ressortissants de l'Union européenne qui se rendent en Russie.


As a shadow rapporteur, I am especially satisfied that, following a two-hour discussion with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, my proposal to mention the requirement to undergo a mandatory registration procedure as being a serious obstacle to travel within Russia and the EU has been taken into account.

En tant que rapporteur virtuel, je suis particulièrement contente qu’après deux heures de discussion avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, ma proposition de compter l’obligation de se plier à une procédure d’enregistrement obligatoire parmi les obstacles sérieux aux voyages en Russie et dans l’UE ait été prise en considération.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As a shadow rapporteur, I am especially satisfied that, following a two-hour discussion with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, my proposal to mention the requirement to undergo a mandatory registration procedure as being a serious obstacle to travel within Russia and the EU has been taken into account.

En tant que rapporteur virtuel, je suis particulièrement contente qu’après deux heures de discussion avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, ma proposition de compter l’obligation de se plier à une procédure d’enregistrement obligatoire parmi les obstacles sérieux aux voyages en Russie et dans l’UE ait été prise en considération.


Section 60 talks about.I guess I'm getting into the area, sir, where you have talked about how you travelled to different countries—Russia, China, etc.

L'article 60 parle de.J'imagine que j'arrive ainsi, monsieur, à votre explication des voyages que vous avez faits dans différents pays, en Russie, en Chine et ainsi de suite.


Quite a number of government officials seem to be travelling into Russia, too. I would be obliged if the Commission could inform us as to what the proportion of officials is to scientists.

Un grand nombre de fonctionnaires semblent se rendre en Russie, je souhaiterais d’ailleurs que la Commission précise quelle est la proportion de fonctionnaires par rapport aux scientifiques.


NINTH REPORT Your Committee, which was authorized by the Senate on May 9, 2000 to examine and report on emerging political, social, economic and security developments in Russia and Ukraine, taking into account Canada's policy and interests in the region, and other related matters, respectfully requests that it be empowered to engage the services of such counsel and technical, clerical and other personnel as may be necessary; and to travel from place to place within and ou ...[+++]

Votre Comité, qui a été autorisé par le Sénat le 9 mai 2000 à examiner, pour en faire rapport, les faits nouveaux en matière de politique, de questions sociales, d'économie et de sécurité en Russie et en Ukraine, en tenant compte des politiques et des intérêts du Canada dans la région, ainsi que d'autres sujets connexes, demande respectueusement que le comité soit autorisé à retenir les services d'avocats, de conseillers techniques et de tout autre personnel jugé nécessaire, et de voyager à l'intérieur et à l'extérieur du Canada.


It was agreed That without committing to specifics dates: First, that the committee concentrate its work in the fall on hearing from Canadian experts on the subject; second, that the committee look into the possibility to go to Washington in December or February to familiarise itself with the American view of Russia and Ukraine; third, that the committee in the spring 2001 travel to Russia and Ukraine on a fact-finding mission.

Il est convenu Que, sans s'en tenir à des dates précises: a) premièrement, le comité concentrera ses travaux à l'automne pour entendre des spécialistes canadiens de la question; b) deuxièmement, le comité songera à la possibilité de se rendre à Washington en décembre ou en février pour mieux connaître la façon dont les États-Unis perçoivent la Russie et l'Ukraine; c) troisièmement, le comité se rendra en Russie et en Ukraine au printemps de 2001 pour établir les faits.


NINTH REPORT Your Committee, which was authorized by the Senate on May 9, 2000, to examine and report on emerging political, social, economic and security developments in Russia and Ukraine, taking into account Canada's policy and interests in the region, and other related matters, respectfully requests that it be empowered to engage the services of such counsel and technical, clerical and other personnel as may be necessary; and to travel from place to place within and o ...[+++]

NEUVIÈME RAPPORT Votre Comité, qui a été autorisé par le Sénat le 9 mai 2000 à examiner, pour en faire rapport, les faits nouveaux en matière de politique, de questions sociales, d'économie et de sécurité en Russie et en Ukraine, en tenant compte des politiques et des intérêts du Canada dans la région, ainsi que d'autres sujets connexes, demande respectueusement que le Comité soit autorisé à retenir les services d'avocats, de conseillers techniques et de tout autre personnel jugé nécessaire; et de voyager à l'intérieur et à l'extérieur du Canada.




D'autres ont cherché : preclearance act     travelling into russia     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'travelling into russia' ->

Date index: 2021-05-18
w