Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chambre de Commerce de St-Léonard
Chambre de Commerce de St-Léonard-d'Aston
Chambre de Commerce de St-Léonard-de-Portneuf

Vertaling van "travelled to st-léonard " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Chambre de Commerce de St-Léonard

Chambre de Commerce de St-Léonard


Chambre de Commerce de St-Léonard-de-Portneuf

Chambre de Commerce de St-Léonard-de-Portneuf


Chambre de Commerce de St-Léonard-d'Aston

Chambre de Commerce de St-Léonard-d'Aston
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
At the St. Petersburg Summit, the EU and Russia agreed to examine the conditions for visa-free travel as a long-term perspective.

Lors du sommet de Saint-Pétersbourg, l'UE et la Russie ont décidé, dans une perspective à long terme, d'examiner les conditions d’une exemption de visa.


Next week Prime Minister Vanhanen and I will travel to St Petersburg for the G8 Summit to determine, I hope, a new framework for the global energy challenges which require a global response.

La semaine prochaine, le Premier ministre Vanhanen et moi-même nous rendrons à Saint-Pétersbourg à l’occasion du sommet du G8 pour définir, je l’espère, un nouveau cadre pour les défis énergétiques mondiaux qui requièrent une réponse d’envergure mondiale.


A delegation travelled to St-Léonard at the last minute, and we met Mr. Chrétien.

Il y a une délégation qui s'est rendue à pied levé à St-Léonard, et on a rencontré M. Chrétien.


On August 14, 2002, the Prime Minister of Canada travelled to St-Léonard, in northern New Brunswick, and announced that several millions of dollars would be provided so that the Trans-Canada Highway could be completed in that area at the Quebec border.

Le 14 août 2002, le premier ministre du Canada s'est rendu à St-Léonard, au nord du Nouveau-Brunswick, et a annoncé plusieurs millions de dollars pour le parachèvement de la route Transcanadienne dans ce secteur, à la frontière du Québec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In a joint statement adopted on the occasion of the St Petersburg Summit on 31 May 2003, the European Union and the Russian Federation agreed to examine the conditions for visa-free travel in a long-term perspective.

Dans une déclaration commune adoptée lors du sommet de Saint-Pétersbourg du 31 mai 2003, l'Union européenne et la Fédération de Russie ont convenu d'examiner, dans une perspective à long terme, les conditions d'une suppression de l'obligation de visa.


HAVING REGARD to the Joint Statement agreed on the occasion of the St Petersburg Summit held on 31 May 2003 stating that the European Union and the Russian Federation agree to examine the conditions for visa-free travel as a long term perspective,

VU la déclaration commune adoptée lors du sommet de Saint-Pétersbourg du 31 mai 2003, selon laquelle l'Union européenne et la Fédération de Russie conviennent d'examiner, dans une perspective à long terme, les conditions d'une suppression de l'obligation de visa.


The conclusion of the EC-Russia Agreement to facilitate short-stay visas was decided at the St Petersburg Summit in May 2003, when Russia and the EU also undertook to examine the conditions for visa-free travel as a long-term perspective.

La conclusion d'un accord entre la Communauté européenne et la Fédération de Russie visant à faciliter la délivrance de visas de court séjour fut décidée lors du sommet de Saint-Pétersbourg de mai 2003, au cours duquel la Russie et l'UE s'engagèrent aussi à examiner les conditions d'exemption de l'obligation de visa, dans une perspective à long terme.


For this reason I regard the decision taken last week on St. Nicolas Day by EU interior ministers, enabling citizens from the nine new Member States to travel freely within the European Union from 1 January 2008, as a great success of the European Union and a consequence of the intervention by the MEPs.

Je considère donc la décision prise la semaine dernière lors de la Saint-Nicolas par les ministres européens de l’intérieur d’autoriser les citoyens des neuf nouveaux États membres à voyager librement au sein de l’Union européenne à partir du 1er janvier 2008 comme un grand succès de l’Union européenne et une conséquence de l’intervention des députés européens.


I urge you and beg you to raise these things not only when you are in St Petersburg, that beautiful city, which is Russia's window on the world, but make it clear to the Russian Government even before you get there that we expect the OSCE mandate to be extended, that we expect this Parliament's ad hoc delegation to Chechnya, which we have decided on, to actually be allowed to travel to that country.

Je vous demande et vous prie de ne pas seulement évoquer ces problèmes lorsque vous serez à Saint-Pétersbourg, cette ville magnifique, la vitrine de la Russie, mais d’indiquer clairement à l’avance au gouvernement russe que nous tenons à ce que le mandat de l’OSCE soit prolongé et que la délégation ad hoc du Parlement européen pour la Tchétchénie que nous avons décidé de mettre en place ait la possibilité de se rendre effectivement sur place.


Mr President-in-Office of the Council, you mentioned cooperation with Russia, and in May of this year you will be travelling to a meeting in St Petersburg.

Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous avez évoqué la coopération avec la Russie et vous vous rendrez en mai pour une rencontre à Saint-Pétersbourg.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'travelled to st-léonard' ->

Date index: 2025-04-25
w