6. Considers that the development of passenger and freight transport is largely dependent on the effective use of the various modes of transport, and that European transport policy should therefore be based on efficient co-modality, where the use of the most energy-efficient and sustainable transport modes should be prioritised where possible; believes that this will lead to an optimal rebalancing between the different transport modes, and will provide for interoperability within and between the modes, promote more sustainable transport and logistics chains and enhance seamless traffic flows across modes and nodes;
6. estime que
le développement du transport de passagers et de marchandis
es dépend en grande partie du recours efficace aux différents modes de transport, et que la politique européenne des transports devrait dès lors se fonder sur une comodalité efficace privilégiant autant que possible les modes de transport les plus durables et les plus économes en énergie; est convaincu que cela permettra une réaffectation optimale entre les différents modes de transport et assurera une interopérabilité au sein et entre les modes, favorisera des
...[+++]transports et des chaînes logistiques plus durables, et améliorera la fluidité du trafic entre les modes et les nœuds;