Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "translation the question we ask ourselves today " (Engels → Frans) :

That the question we ask ourselves.

C'est la question qu'on se pose.


Mr. Speaker, these are all questions we ask ourselves, none of which the member asked himself when he was in government.

Monsieur le Président, voilà autant de questions que nous nous posons et que le député ne s'est jamais posées à l'époque où il faisait partie du gouvernement. Loin d'être triste, je suis au contraire de très bonne humeur.


This is the question which we must ask ourselves today.

C’est la question que nous devons nous poser aujourd’hui.


And one of the main questions we ask ourselves is: Why is it that, at times, Health Canada appears to be unable to resist the pressure from major pharmaceutical and food companies which are in hurry to have their new products approved?

D'ailleurs, l'une de nos grandes questions est la suivante: pourquoi Santé Canada semble parfois incapable de résister aux pressions des grandes compagnies pharmaceutiques et alimentaires, qui désirent faire approuver rapidement leurs nouveaux produits?


– (PL) Ladies and gentlemen, the question we must ask ourselves today is one that we should in fact never cease to ask ourselves, namely whether the European Union is a union of institutions, states, governments and parliaments, or whether it is a union of citizens, people and Europeans.

- (PL) Mesdames et Messieurs, la question que nous devons nous poser aujourd’hui est une question que nous devrions, en fait, toujours nous poser, à savoir: l’Union européenne est-elle une union d’institutions, d’États, de gouvernements et de parlements, ou alors une union de citoyens, de peuples et d’Européens?


I am not satisfied with it, because, if you will allow me to be particularly direct and straightforward, at the end of the day the question we might ask ourselves today, following your proposals, is whether the European Union really wants to preserve its biodiversity. If so, it is like a cathedral, we need to provide the resources to manage the Natura 2000 network.

Elle ne me satisfait pas, parce qu’en fin de compte - et vous me permettrez d’être particulièrement directe et simple - la question qu’on peut se poser aujourd’hui avec les propositions que vous avez faites, c’est de savoir si l’Union européenne veut véritablement préserver sa biodiversité et si oui, c’est comme une cathédrale, il faut mettre les moyens pour gérer le réseau Natura 2000.


That is the question that we should ask ourselves today, the day before the Agriculture Summit in Luxembourg.

Telle est bien la question que nous devons nous poser aujourd’hui à la veille du sommet "Agriculture" de Luxembourg.


[Translation] The question we ask ourselves today is whether Canadian soldiers should remain in Bosnia.

[Français] La question que nous nous posons aujourd'hui est celle de savoir si les soldats canadiens devraient demeurer en Bosnie.


We did not ask ourselves the questions which we probably should have asked and which we are asking ourselves today.

Nous ne nous sommes alors pas posé les questions que nous nous posons maintenant et ce, probablement à tort.


So the question we ask ourselves is: what will be the return to you for every dollar invested in the industry or business?

Alors, la question que l'on se pose est : le dollar investi dans l'industrie ou l'entreprise vous rapportera combien?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'translation the question we ask ourselves today' ->

Date index: 2024-02-08
w