Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
3WT
715 Comm Sqn Det Lac St-Denis
715 Communication Squadron Detachment Lac St-Denis
CAT
CFS Lac-Saint-Denis
Canadian Forces Station Lac-Saint-Denis
Computer-aided translation
Computer-assisted translation
Define translation memory software
Deny EI benefits
Deny UI benefits
Deny employment insurance benefits
Deny unemployment insurance benefits
Develop translation memory software
Employ assessment techniques for translations
Employ translation assessment techniques
FMT
FMTTRA
MAHT
Machine-aided translation
Machine-assisted human translation
Machine-assisted translation
NMT
NMTTRA
Reverse translation
Three-way translation
Translate strategy in operations
Translate strategy into actions
Translate strategy into objectives
Translate strategy into operation
Translating
Translation
Translation assessment techniques
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation from one foreign language into another
Translation into an L2 from another L2 or from an L3
Translation memory software development
Translation not involving L1
Translation not involving mother tongue
Translation services
Two-way translation
Write translation memory software

Vertaling van "translation mr denis " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
deny employment insurance benefits [ deny unemployment insurance benefits | deny EI benefits | deny UI benefits ]

refuser des prestations d'assurance-emploi [ refuser des prestations d'assurance-chômage ]


reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


three-way translation | translation from one foreign language into another | translation into an L2 from another L2 or from an L3 | translation not involving L1 | translation not involving mother tongue | 3WT [Abbr.] | NMT [Abbr.] | NMTTRA [Abbr.]

traduction tripolaire


computer-aided translation | computer-assisted translation | machine-aided translation | machine-assisted human translation | machine-assisted translation | CAT [Abbr.] | MAHT [Abbr.]

traduction assistée par ordinateur | traduction semi-automatique | TAO [Abbr.]


employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts

utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction


translate strategy in operations | translate strategy into objectives | translate strategy into actions | translate strategy into operation

traduire la stratégie en actions et objectifs concrets | élaborer des actions et des objectifs à partir de la stratégie | transposer la stratégie en actions et objectifs


translation memory software development | write translation memory software | define translation memory software | develop translation memory software

mettre au point des logiciels de mémoires de traduction


Canadian Forces Station Lac-Saint-Denis [ CFS Lac-Saint-Denis ]

Station des Forces canadiennes Lac-Saint-Denis [ SFC Lac-Saint-Denis ]


715 Communication Squadron Detachment Lac St-Denis [ 715 Comm Sqn Det Lac St-Denis ]

Détachement du 715e Escadron des communications, Lac St-Denis [ Dét 715 E Comm Lac St-Denis ]


translation [ translating | Translation services(ECLAS) ]

traduction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[Translation] Hon. Denis Coderre: Mr. Speaker, I rise on a point of order.

[Français] L'hon. Denis Coderre: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.


[Translation] Hon. Denis Paradis: Mr. Speaker, we are talking here about the RCMP.

[Français] L'hon. Denis Paradis: Monsieur le Président, nous traitons du sujet de la GRC.


I think that day is coming and it is coming very soon when Canadians are going to get their opportunity to pass judgment on the way the government has wasted money (1120) [Translation] Hon. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Mr. Speaker, I thank the hon. member for Niagara Falls for some of his comments.

Je pense que ce moment approche et que, d'ici très peu de temps, les Canadiens pourront se prononcer sur le gaspillage effectué par le gouvernement actuel (1120) [Français] L'hon. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord, je remercie le député de Niagara Falls de certains de ses commentaires.


Moreover, in these proceedings, in which I am trying to defend myself judicially, Mr Rømer is denying me access to translations of various documents held by the Secretariat-General, again on the flimsy pretext that there are allegedly no definitive official translations.

De plus, dans ces poursuites, contre lesquelles j’essaie de me défendre judiciairement, M. Rømer me refuse l'accès aux traductions de plusieurs documents en la possession du secrétariat général, encore une fois sous le prétexte peu convaincant qu’il n’y aurait pas de traductions officielles définitives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In a letter of 25 April, the Chinese Embassy flatly denied that political and social dissidents were subjected to compulsory psychiatric treatment. This abhorrent torture method is officially known as Ankang, which translates as: health through rest and peace.

Dans une lettre du 25 avril, l’ambassade de Chine a nié catégoriquement le fait que des dissidents politiques et sociaux soient soumis à un traitement psychiatrique obligatoire, une méthode de torture odieuse officiellement connue sous le nom de Ankang, ce qui signifie la santé par le calme et la paix.


[Translation] Hon. Denis Coderre (Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, first of all, I think we must take care not to confuse two things.

[Français] L'hon. Denis Coderre (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, premièrement, je pense qu'il ne faut pas mêler les choses.


[Translation] Hon. Denis Coderre (Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, the style of my hon. colleague's questions is extremely dangerous.

[Français] L'hon. Denis Coderre (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, le style de questions de mon honorable collègue est extrêmement dangereux.


I hope we can have, in particular, debates about some of the ways in which we translate these good intentions into practice on the ground where it matters, where people are still being tortured, where people are still being raped and are still being denied the sort of civil rights that this House takes for granted, as I do.

J'espère que nous pourrons avoir, surtout, des débats sur certaines de nos manières de traduire nos bonnes intentions en actions sur le terrain là où elles sont nécessaires, là où des personnes continuent à être torturées, continuent à être violées et continuent à se voir refuser ces droits civils que notre Assemblée, ainsi que moi même, considérons comme acquis.


w