Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
3WT
Archivist
CAT
Communication personnel
Computer-aided translation
Computer-assisted translation
Computerised translation system
Define translation memory software
Develop translation memory software
Documentalist
Employ assessment techniques for translations
Employ translation assessment techniques
FMT
FMTTRA
Information profession
Interpreter
Librarian
Literal translation
MAHT
Machine translation
Machine-aided translation
Machine-assisted human translation
Machine-assisted translation
NMT
NMTTRA
Reverse translation
Terminologist
Three-way translation
Translate strategy in operations
Translate strategy into actions
Translate strategy into objectives
Translate strategy into operation
Translating
Translation
Translation assessment techniques
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation from one foreign language into another
Translation into an L2 from another L2 or from an L3
Translation memory software development
Translation not involving L1
Translation not involving mother tongue
Translation services
Translator
Two-way translation
Write translation memory software

Traduction de «translate that literally » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


three-way translation | translation from one foreign language into another | translation into an L2 from another L2 or from an L3 | translation not involving L1 | translation not involving mother tongue | 3WT [Abbr.] | NMT [Abbr.] | NMTTRA [Abbr.]

traduction tripolaire


computer-aided translation | computer-assisted translation | machine-aided translation | machine-assisted human translation | machine-assisted translation | CAT [Abbr.] | MAHT [Abbr.]

traduction assistée par ordinateur | traduction semi-automatique | TAO [Abbr.]


translation memory software development | write translation memory software | define translation memory software | develop translation memory software

mettre au point des logiciels de mémoires de traduction


translate strategy in operations | translate strategy into objectives | translate strategy into actions | translate strategy into operation

traduire la stratégie en actions et objectifs concrets | élaborer des actions et des objectifs à partir de la stratégie | transposer la stratégie en actions et objectifs


employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts

utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction


translation [ translating | Translation services(ECLAS) ]

traduction


literal translation

traduction littérale [ calque contre-indiqué ]


information profession [ archivist | documentalist | interpreter | librarian | terminologist | translator | communication personnel(UNBIS) ]

profession de l'information [ archiviste | bibliothécaire | documentaliste | interprète | terminologue | traducteur ]


machine translation [ computerised translation system ]

traduction automatique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That is a literal translation, but there is meaning behind the name, and it is historically connected to all Aboriginal peoples, because there were all different tribes that came to this area for trade and survival.

Je vous donne une traduction littérale, mais il y a un sens derrière ce nom, et un lien historique avec tous les peuples autochtones, car ce sont toutes sortes de tribus différentes qui venaient ici pour commercer et assurer leur survie.


Mr. Patrice: It is a good question. We understand that the literal translation of " code of practice" would be " code de pratique" .

M. Patrice : C'est une bonne question, on comprend que la traduction littérale « code of practice » deviendrait « code de pratique ».


You have considerably improved the system; the translations are less literal, and that is a good thing.

Vous avez considérablement amélioré le système; les traductions sont moins collées sur le texte, et c'est une bonne chose.


Senator Watt: ``Kativik'' is the literal translation of ``that is a place to meet'.

Le sénateur Watt : « Kativik » se traduirait littéralement par « lieu de rencontre ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This transposition, although not a literal translation of the text in Article 10 of this Framework Decision, reflects the spirit of this Framework Decision.

S'il ne reproduit pas à la lettre les termes de l'article 10 de la décision-cadre, ce texte de transposition en restitue bien l'esprit.


Which is the authentic text and what is the authentic meaning of the second sentence of the CN explanatory notes to subheadings 2707 99 91 and 2707 99 99, which, in Bulgarian, reads ‘Между тези продукти могат да се упоменат’ [literal translation: ‘of these products mention may be made of’] and, in English, ‘[t]hese products [include]’?

Quels sont la version linguistique qui fait foi et le sens véritable de la deuxième phrase des notes explicatives de la NC afférentes aux positions 2707 99 91 et 2707 99 99, qui est libellée en bulgare comme suit: «mezhdu tezi produkti mogat da se upomenat» (parmi ces produits, on peut citer), mais en anglais de la manière suivante: «these products [include]»?


I am going to translate it literally and you will see why no one translates it that way.

Je vais le traduire littéralement, et vous verrez pourquoi personne ne le traduit de cette façon.


Translated literally, ‘Afuega'l Pitu’ means ‘choke the chicken’ — a strange name for which numerous interpretations have been found. These range from the name's being a reference to strangling the neck of the bag (fardela) in which the cheese is drained, to the occasional difficulties encountered in swallowing the cheese, and even to its having traditionally been used as feed for chickens.

Littéralement, «Afuega'l Pitu» signifie en français «étouffer le poulet», curieuse dénomination qui a donné lieu à de multiples interprétations: de l'allusion à l'étranglement du collet du sac (fardela) où il est égoutté aux difficultés à l'ingérer dans certains cas, en passant par son utilisation traditionnelle comme aliment dans l'élevage des poulets.


What would you think, Mr Aznar, if one of your government ministers referred to a victim of terrorism as a pain in the ass – please would the interpreters translate that literally – who complained because he wanted his consultancy contract to be renewed?

Que penseriez-vous, Monsieur Aznar, si un ministre de votre gouvernement, parlant de cette victime du terrorisme, disait que c'était un casse-couilles - je prie les interprètes de traduire littéralement - qui se plaignait parce qu'il voulait voir prolonger son contrat de consultant ?


We explained that the literal translation of " colour sergeant" as sergent des couleurs was a misunderstanding of the English roots that of appointment and therefore not appropriate from the standpoint of traditions and heritage.

Par exemple, nous avons affirmé que les termes « voltigeur » et « carabinier » avaient servi pour rendre le terme anglais « rifleman » et que l'un comme l'autre était conforme à nos traditions, et nous avons expliqué que la traduction littérale de « colour sergeant » par « sergent des couleurs » découlait d'une mauvaise compréhension des racines anglaises du nom de ce poste et, par conséquent, elle n'était pas appropriée du point de vue des traditions et du patrimoine.


w