We think that problem really needs attention from the federal government—I'll come back and make a specific recommendation in the conclusion of my remarks—but we do not, on the basis of our research, think it is in the national interest, in any respect whatsoever, that core public services in the province, which is the major funder of the transfer system, should be underfunded and less accessible than in the other jurisdictions that are on the receiving end of those funding flows.
Nous sommes d'avis que ce problème exige l'attention immédiate du gouvernement fédéral—j'y reviendrai et je ferai une recommandation spécifique à la fin de mes observations—mais nous ne croyons pas, à la lumière de nos recherches, qu'il soit dans l'intérêt national que les services publics de base de la province, qui sont la principale source de financement du système de transfert—soient sous-financés et moins accessibles que dans les autres domaines de compétences qui bénéficient de ces fonds.