Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapt musical compositions
Audio-typist
Braille volumes transcriber
Dictaphone operator
Dictaphone typist
Dictating-machine transcriber
Dictating-machine typist
Dictatypist
Rewrite musical scores
Sound transcriber
Tape transcribing
Tape transcription
Transcribe
Transcribe dialogue
Transcribe dialogues
Transcribe music compositions
Transcribe musical compositions
Transcribe transcribe
Transcribing data onto data media in coded form
Transcribing-machine operator
Transcriptionist
Transliterate dialogues
Verbatim transcriber
Write down dialogues

Traduction de «transcribed as ‘lukasz » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adapt musical compositions | rewrite musical scores | transcribe music compositions | transcribe musical compositions

transcrire des compositions musicales


transcribe transcribe

transcrire | transcrire la preuve | transcrire les dépositions | transcrire les témoignages


transliterate dialogues | write down dialogues | transcribe dialogue | transcribe dialogues

transcrire des dialogues


sound transcriber | verbatim transcriber

transcripteur d'enregistrements sonores


audio-typist [ dictating-machine transcriber | dictating-machine typist | transcribing-machine operator | transcriptionist | dictaphone operator | dictaphone typist | dictatypist ]

audiotypiste [ dactylo-dictaphoniste | dactylographe au magnétophone | phonotypiste ]


transcribing data onto data media in coded form

information sur support sous forme codée


tape transcribing | tape transcription

transcription de bandes


Braille volumes transcriber

transcripteur de volumes en braille [ transcriptrice de volumes en braille ]




Fourth International Workshop on the Identification of Transcribed Sequences

Quatrième atelier international sur l'identification des séquences transcrites
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On the marriage certificate, which was issued by the Vilnius Civil Registry Division, ‘Łukasz Paweł Wardyn’ is transcribed as ‘Lukasz Pawel Wardyn’ – the Lithuanian spelling rules being used without diacritical modifications.

Sur le certificat de mariage, émanant du service de l’état civil de Vilnius, « Łukasz Paweł Wardyn » est transcrit sous la forme « Lukasz Pawel Wardyn » − les règles de graphie lituaniennes ont été utilisées sans modification diacritique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'transcribed as ‘lukasz' ->

Date index: 2021-01-04
w