The questions that are being asked are of a deeper nature – as you said, a structural nature – and affect their compatibility with democratic principles, because they have a bearing on the efforts that pensioners, workers and vulnerable parts of the population are making, and which they do not wish to see wasted and trampled on by irresponsibility in how the markets operate.
Les questions que l’on se pose sont de nature plus profonde – comme vous l’avez dit, elles ont un caractère structurel – et concernent la compatibilité de ces agences avec les principes démocratiques, parce qu’elles ont une incidence sur les efforts que les retraités, les travailleurs et les franges vulnérables de la population fournissent et ne veulent pas voir perdus et bafoués par un fonctionnement irresponsable des marchés.