Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
CIUTI
Define translation memory software
Develop translation memory software
Distance training
E-training
Employ assessment techniques for translations
Employ translation assessment techniques
FMT
FMTTRA
Manpower training
OTCT
Pre-vocational training
Reverse translation
Sandwich training
Translate strategy in operations
Translate strategy into actions
Translate strategy into objectives
Translate strategy into operation
Translating
Translation
Translation assessment techniques
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation memory software development
Translation services
Two-way translation
UN institutes for research and training
UN research and training institutes
United Nations institutes for research and training
United Nations research and training institutes
Vocational training
Write translation memory software

Vertaling van "training translators " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters | Standing International Conference of the Directors of University Institutes for the Training of Translators and Interpreters | CIUTI [Abbr.]

Conférence Internationale Permanente d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes | Conférence Internationale Permanente de Directeurs d’Instituts Universitaires pour la formation de Traducteurs et d’Interprètes | CIUTI [Abbr.]


Optimising Translator Training through Collaborative Technical Translation | OTCT [Abbr.]

optimisation des cursus en traduction par la traduction technique collaborative | OTCT [Abbr.]


reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


translation memory software development | write translation memory software | define translation memory software | develop translation memory software

mettre au point des logiciels de mémoires de traduction


translate strategy in operations | translate strategy into objectives | translate strategy into actions | translate strategy into operation

traduire la stratégie en actions et objectifs concrets | élaborer des actions et des objectifs à partir de la stratégie | transposer la stratégie en actions et objectifs


employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts

utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction


translation [ translating | Translation services(ECLAS) ]

traduction


Defects in post-translational modification of lysosomal enzymes

Défauts de la transformation post-traductionnelle des enzymes lysosomiaux


vocational training [ distance training | e-training | manpower training | pre-vocational training | sandwich training ]

formation professionnelle [ e-formation | formation à distance | formation de la main-d'œuvre | formation en alternance | formation préprofessionnelle ]


UN research and training institutes [ UN institutes for research and training | United Nations institutes for research and training | United Nations research and training institutes ]

Instituts de recherche et de formation ONU
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Commission will: ensure, through an internal network, that all departments apply its multilingualism policy in a coherent way; continue to foster multilingualism on its Internet portal (Europa) and in its publications; launch a Languages portal on Europa providing information about multilingualism in the European Union and accommodating new portals dedicated to language learners and language teachers; give a greater role to its translation field offices in the Member States in promoting multilingualism, particularly through the customisation of the Commission’s messages for local target audiences; organise high-level seminars on multilingualism in the Member States, targeted at journalists and other opinion multipliers; continue to ...[+++]

La Commission : fera en sorte, grâce à un réseau interne, que tous les services appliquent sa politique du multilinguisme de manière cohérente ; continuera de promouvoir le multilinguisme sur son portail Internet (Europa) et dans ses publications ; lancera sur Europa un portail Langues qui donnera des informations sur le multilinguisme dans l’Union européenne et hébergera les nouveaux portails destinés aux apprenants en langues et aux professeurs de langues ; confiera un rôle plus important dans la promotion du multilinguisme à ses antennes de traduction dans les États membres, notamment par l’adaptation des messages de la Commission aux destinataires locaux ; org ...[+++]


The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on dig ...[+++]

La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une conférence sur la formation des traducteurs dans ...[+++]


training of legal professionals in judicial cooperation | * using videoconferencing * translation and interpretation issues, including training in legal terminology | work with European legal training network and Member States | 2008-2013 |

formation des professionnels de la justice à la coopération judiciaire | * utilisation vidéoconférence * questions de traduction et interprétariat dont formation à la terminologie juridique | travail avec le réseau européen de formation judiciaire et les États membres | 2008-2013 |


The Translation Bureau was established, because at the time there were not enough translators and the Federal Government had to train translators, and so on.

On a créé le Bureau de la traduction parce qu'il n'y avait pas à ce moment-là assez de main-d'œuvre et le gouvernement fédéral a dû former des traducteurs, et cetera.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. EATRIS ERIC shall ensure as a general rule open access to services and infrastructures supporting and promoting excellence in translational research as well as a culture of ‘best practices’ through training activities.

1. L’ERIC EATRIS assure, en règle générale, un accès ouvert aux services et infrastructures qui soutiennent et promeuvent l’excellence dans la recherche translationnelle ainsi qu’une culture de «bonnes pratiques» par des activités de formation.


Such translations should not be carried out by automated means and their high quality should contribute to the training of translation engines by the European Patent Office.

Ces traductions ne devraient pas être effectuées par des moyens automatiques et, s’agissant de traductions de grande qualité, elles devraient être mises à profit par l’Office européen des brevets pour perfectionner les moteurs de traduction.


European Agency for Safety and Health at Work European Environment Agency European Training Foundation European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions European Maritime Safety Agency Eurojust European Food Safety Authority European Centre for the Development of Vocational Training Translation Centre for the Bodies of the European Union European Medicines Agency European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia European Monitoring Centre for Drugs and Drugs Addiction European Aviation Safety Authority Europea ...[+++]

Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail Agence européenne pour l'environnement Fondation européenne pour la formation Fondation européenne pour l'amélioration des conditions de vie et de travail Agence européenne pour la sécurité maritime Eurojust Autorité européenne de sécurité des aliments Centre européen pour le développement de la formation professionnelle Centre de traduction des organes de l'Union européenne Agence européenne des médicaments Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes Observatoire européen des drogues et des toxicomanies Agence européenne de la sécurité aérienne Agence européenne p ...[+++]


The Commission is gearing up to take in ten new Member States from May 2004, with nine, or possibly ten, new languages. Preparations are also necessary in the longer-term for the languages of Bulgaria and Romania, which are expected to join in 2007. This does not in any way mean that the Commission will move away from the principle of working multilingually. The Commission and the candidate countries are hard at work preparing to meet the new challenge, by training translators and interpreters, developing a special human resources strategy, expanding the language cover provided by the European institutions' websites and, of course, trans ...[+++]

La Commission et les pays candidats travaillent d'arrache-pied pour relever ce nouveau défi: ils forment des traducteurs et des interprètes, mettent au point une stratégie particulière en matière de ressources humaines, développent la couverture linguistique des sites web des institutions européennes et, bien entendu, traduisent et vérifient l'ensemble de la législation communautaire, ce que l'on appelle "l'acquis", qui comprend actuellement quelque 97 000 pages.


The Commission and the candidate countries are hard at work preparing to meet the new challenge, by training translators and interpreters, putting a special human resources strategy in place by the spring of 2002, expanding the language cover provided by the European institutions' websites and, of course, translating and checking the whole corpus of EU law (the so-called "acquis"), which at present runs to something like 80,000 pages.

La Commission et les pays candidats se préparent donc activement, par des mesures de formation d'interprètes et traducteurs, par la mise au point, d'ici le printemps 2002, d'une stratégie de ressources humaines adaptée, par l'extension de la couverture linguistique des sites "web" des institutions européennes et, bien entendu, par la traduction et la vérification de l'ensemble des textes de droit communautaire ("l'acquis communautaire"), qui correspondent à l'heure actuelle à quelques 80.000 pages.


Think of the language industries such as language training, translation and language technologies.

Songeons notamment aux industries de la langue comme la formation linguistique, la traduction et les technologies langagières.


w